-
怨歌行
(南北朝時期北周庾信詩)
鎖定
怨歌行作品原文
怨歌行①
家住金陵縣前②,嫁得長安少年③。
回頭望鄉淚落,不知何處天邊④?
胡塵幾日應盡⑤?漢月何時更圓⑥?
為君能歌此曲⑦,不覺心隨斷絃⑧!
怨歌行註釋譯文
怨歌行詞句註釋
③長安少年:西漢武帝時,多選良家少年宿衞建章宮,這些人便有“羽林少年”、“長安少年”等稱呼。
④何處天邊:指遠在天邊的故鄉。
⑤胡塵:泛指中原與北方及西方各少數民族的戰事。盡:指戰事平息。
⑥“漢月”句:以月圓表示對夫妻團聚的渴望。
⑦此曲:指這首《怨歌行》曲。
怨歌行白話譯文
家住在江南水鄉金陵邊,嫁給了長安少年。
回首故鄉雙淚落,羣山遮眼不知在哪邊。
戰爭何時能完結,明月何時能再圓?
怨歌行創作背景
梁元帝承聖三年(554年),庾信奉命出使西魏,抵達長安不久,西魏攻克梁都城江陵,元帝被殺,梁朝覆滅,而他被迫留在長安。北周取代西魏後,他又被北周留用。在當時,金陵是南朝的國都,長安是北朝西魏和北周的京城。庾信被迫羈留北朝,雖然受到西魏和北周的禮遇,優居高位,但故國之思和鄉關之念卻時時折磨着他的心靈,使他痛苦不堪。此詩即借女子自傷遠嫁,來抒寫自己內心的苦悶和對南方故園的思念之情。
[4-5]
怨歌行作品鑑賞
怨歌行文學賞析
開頭兩句,以本住南朝京城金陵(即建康,今江蘇省南京市)而不意遠嫁於長安(今陝西省西安市)的女子,比擬自己本為南朝忠貞之臣,卻於政局突變中誤陷異域,羈留於北朝京城。一“住”一“嫁”,銜接緊湊,出語天然;但,是喜是悲,尚未分明。於是逗起懸念,引人觀瞻。
緊接着三四兩句,用“淚落”這一飽含激動情態的特有形象,回答並肯定了是悲而非喜的前面懸念;又以“何處天邊”的疑問,拓開了綿遠而深沉的想象與思念。由“金陵”而至“長安”,地域雖遠,但都屬於京都大邑,相比於荒漠苦野,猶未見其太大的不幸。申之以“不知何處天邊”,就把女子(詩人自己的喻體)身在長安卻終日向故鄉引頸遠望,望眼欲穿,終究是可望而不可即的心態,鮮明地突現於畫面。魏晉時期人們有“舉目見日,不見長安”(見《世説新語·夙惠》)的説法,以“日下”喻京都。這裏詩人卻反撥為身居京都長安而遠望天邊故鄉,彷彿那遙遠而又分明的“天邊”,才是真正的“日下”,形成言有盡而意無窮的藝術引發力。
五六兩句,以“胡塵”與“漢月”並舉,對仗工整,精警顯豁。用一貶意分明的“塵”埃,籠括北方“胡”地;又用一美感鮮朗的“圓” “月”,象徵南方的祖國。並進而一呼“應盡”,一盼“更圓”,於委婉中流溢着激越之情,在期望中潛孕着憤慨之意,產生含蓄而又深切的美學效應。
最後兩句,以“君”這一為自己熱戀苦思之人,象徵南方祖國,並表明自己正為祖國而動情歌唱;由於異乎尋常的心情激動,在灑淚悲歌的同時,竟不知不覺地將伴奏的琴絃撥斷了。以“斷絃”收結,不僅使人目睹其形,亦能令人耳聞其聲,還能觸發人們的綿緲思緒:弦雖斷而弦上之音仍餘韻嫋嫋,迴盪空間,縈繞心頭,……可謂涵不盡之幽思如在眼前。
[6]
怨歌行名家點評
《古詩鑑賞辭典(下)》(朱捷):綜觀中國古詩,六言詩不很發達。庾信此(《怨歌行》),構思縝密,立意深邃,於綿綿情韻中顯得蒼勁悲悒。不僅獨標一幟,令人耳目一新;而且,通體設喻,想象豐富,形象鮮明,語言淺切,在音節的諧調流轉中,呈現出民歌剛健清新的可貴色彩,一洗他在《哀江南賦》等名篇中堆砌典故、艱澀隱晦的疵病,堪稱中國詩歌史上的佳篇美製。
[6]
怨歌行作者簡介
庾信早年出仕於南朝,在梁寫“宮體詩”;入北朝後,生活、思想發生變化,詩歌由冶豔而入剛勁蒼涼,風格為之一新。他是南北朝最後一位優秀作家。把南方詩歌的聲律技巧傳至北方,又摒棄了浮豔文風,吸取北方剛健精神,體現了南北合流趨勢。對後世的各種詩體,如律詩、絕句、七古等的發展有重要貢獻。
[8]
- 參考資料
-
- 1. 楊乃喬編.《千家詩新編》:中央編譯出版社,2001年10月第2版:第62頁
- 2. 鄧魁英,袁本良主編.《古詩精華》:巴蜀書社,2000.4:第930頁
- 3. 鄭在瀛 張聲啓主編.《中國曆代愛情詩萃》:武漢大學出版社,2003年01月第1版:第131頁
- 4. 陳君慧主編.《古詩三百首》:北方文藝出版社,2013.01:第336頁
- 5. 王筱雲、韋風娟等.《中國古典文學名著分類集成 1 詩歌卷 1》.天津:百花文藝出版社,1994.12:第446頁
- 6. 賀新輝主編.《古詩鑑賞辭典(下)》:中國婦女出版社,2004.08:第1479-1480頁
- 7. 吳伯衡文;盧延光繪.《中國一百儒士》:中國青年出版社,2013.01:第104頁
- 8. 陳立言繪著.《中國曆代文星畫贊》:中國青年出版社,2012.07:第104頁
- 9. 庾信 .河南省人民政府[引用日期2015-10-04]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:10次歷史版本
- 最近更新: w_ou