複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

局外人

(2017年灕江出版社出版的圖書)

鎖定
《局外人》是2017年灕江出版社出版的圖書,作者是[法] 阿爾貝·加繆,譯者是李玉民 [1] 
中文名
局外人
作    者
阿爾貝·加繆
譯    者
李玉民
出版時間
2017年11月
出版社
灕江出版社
頁    數
256 頁
ISBN
9787540782313
定    價
45 元

局外人內容簡介

小職員默爾索的母親在養老院病逝了,他對此反應卻很平靜,既沒有流淚,也不想最後看一眼母親的遺容,守靈時還在棺木旁隨意吸煙、吃喝。默爾索既記不清母親的年齡,對母親去世的病因也不願深究。葬禮次日,他就跑去海邊游泳,和女人調笑、幽會、看滑稽電影,十分有悖常情。
不久,默爾索受朋友牽累,莫名其妙地開槍打死了一個阿拉伯人。被捕受審期間,他對自己身陷囹圄的狀況卻表現得十分冷淡漠然、麻木不仁,既不積極為自己辯護,也拒絕在神甫面前懺悔,拒絕皈依上帝,一副無動於衷、事不關己的模樣,彷彿自己是個局外人。即便得知被判處死刑,默爾索依然表現得無所謂、不在乎、不作為,非常不合常理。
《局外人》是加繆的成名作,也是荒誕小説的代表作,成功塑造出一個對自己、他人、愛情、前途、命運都冷漠超然的局外人形象。本書同時還收錄了加繆的短篇小説集《流放與王國》,內含六個短篇,以饗讀者。 [1] 

局外人作者簡介

阿爾貝•加繆(Albert Camus,1913-1960),法國小説家、哲學家、戲劇家、評論家,“荒誕哲學”的代表,存在主義文學大師。1913年出生於阿爾及利亞蒙多維城,高揚的人道主義精神使他被成為“年輕一代的良心”。他於1957年獲得諾貝爾文學獎,1960年不幸遭遇車禍英年早逝,年僅47歲。 [1] 

局外人譯者簡介

李玉民,我國著名翻譯家,從事法國文學翻譯已有30年,譯著60餘種,譯文超過2000萬字,其中半數作品是國內首譯。其“譯文灑脱,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),譯序也多個人感悟,親切新穎,不落俗套,成為譯作的一道風景。主要譯著:小説有雨果《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾扎克《幽谷百合》,大仲馬《三個火槍手》《基督山恩仇記》,莫泊桑《一生》《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集•戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》,阿波利奈爾《燒酒集》《圖畫詩集》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》,米什萊的《鳥》《海》《山》;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》( 10卷) [1] 

局外人圖書目錄

譯 序
001/局外何人?/李玉民
局外人
003/第一部
043/第二部
流放與王國
——獻給法蘭西娜
089/偷情的女人
107/叛逆者
——一顆混亂不清的頭腦
124/緘默的人
137/來 客
153/約拿斯
——或工作中的藝術家
183/生長的石頭
附 錄
217/加繆生平與創作年表/李玉民 編譯
· · · · · · [1] 
參考資料