複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

小鳥

(亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金創作詩歌)

鎖定
《小鳥》是俄國詩人亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金創作於1823年的詩歌,刊登在《文學之頁》上。 [4] 
《小鳥》是一首抒情詩。作者因反對沙皇的殘暴統治,歌頌民主自由而被剝奪了自由,流放到俄國遙遠的南方。但他對自由的渴望更強烈了。他通過放鳥——給關在籠子裏的小鳥以自由——的行動,抒發了這種感情。小鳥象徵失去自由的人。這是象徵性手法,是該詩的特色。 [8] 
作品名稱
小鳥
作    者
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金
作品出處
《文學之頁》
作品體裁
詩歌
創作時間
1823年
外文名
ПТИЧКА

小鳥作品原文

ПТИЧКА
В чужбине свято наблюдаю
Родной обычай старины:
На волю птичку выпускаю
При светлом празднике весны.
Я стал доступен утешенью;
За что на бога мне роптать,
Когда хоть одному творенью
Я мог свободу даровать! [5] 

小鳥中文譯文

小鳥
在異鄉,我虔誠地嚴守着,
祖國的古老的風習:
在晴朗的春天的節日裏
讓一隻小鳥恢復了自由。
我心裏感到無限的慰藉;
為什麼還要對上帝埋怨不休,
即使當我能把自由的生活
賜給一個造物的時候!
戈寶權譯) [4] 

小鳥創作背景

1823年,普希金正被流放在南俄的基什尼奧夫。他在那一年的5月13日,寫了一封信給詩人格涅季奇:“你知道俄國農民的那個動人的風俗嗎?就是在復活節要將一隻小鳥放生。現在奉上這樣的一首詩給你。能否不署名登在《祖國之子》雜誌上?”復活節是基督教的一個節日,在俄國民間,為慶祝復活節,常放飛一隻飼養了一冬的小鳥,讓鳥兒自由,去迎接春天。同時,也讓自由的烏兒去傳達“耶穌復活”的信息。在普希金生活的時代,有許多詩人都描寫過這一習俗。就在1823年的春天,普希金曾向沙皇當局請求,允許他返回彼得堡。復活節之前不久,他接到外交部長的通知,説沙皇亞歷山大一世對他的北返“不表同意”,因此他就寫了《小鳥》這首小詩,間接地諷刺沙皇的毫無仁慈。至於發表時不署名,是怕檢查通不過。後來該詩沒有發表在《祖國之子》上,而是刊登在《文學之頁》上。 [4]  [1] 

小鳥作品鑑賞

《小鳥》着重寫放飛時的心理感受,這種放飛是古老的風俗和明亮的節日,是讓被囚的鳥兒重獲自由。在這裏自然地由鳥兒的被囚與自由聯想到了自己的命運,放飛者的心態和情感成了主要的內容,詩人通過放飛小鳥這一普通風俗寫出了自己對自由的渴望乃至呼籲。 [1] 
這首總共只有八句的小詩,表達熱愛自由的詩人對於自由的渴望,也表達了放飛一隻小鳥,讓它獲得自由後的欣喜之情。 [6]  鳥兒是自由的象徵,自由是珍貴的,詩人一生嚮往着真正的自由,追求着心靈與人身的自由。這首短詩中充滿了詩人對自由的渴望。給生命以自由,給思想以自由,希望這個世界充滿自由,這一直是普希金夢寐以求的理想。上帝沒有給普希金真正的自由,那就讓自己做回上帝吧,給一隻小鳥以自由,讓它脱離樊籠,去自由地飛翔。這小小的善舉,給詩人帶來了無限的欣慰。這看似是一個小小的善舉,實際卻是一個偉大的理想,詩人希望自己的追求能夠給世上更多的生靈帶來自由。不應該只是去祈求上帝,應該自己努力去做,努力去爭取。詩人將自己自由的思想寄託在這小小的生靈身上,讓它向真正的上帝——人民去訴説,表達了作者美好的期盼 [7] 

小鳥作者簡介

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄國詩人,俄羅斯近代文學的奠基者和俄羅斯文學語言的創建者。1799年6月6日誕生在莫斯科的一個貴族家庭。童年時由法國家庭教師管教,8歲時就開始用法文寫詩;同時又從保姆那裏學到了俄羅斯人民語言。在皇村中學學習時,受到當時愛國思潮和進步思想的影響,結交了許多十二月黨人。1817年皇村中學畢業後任職於外交部,此後數年間寫作了大量作品。1823年受敖德薩總督誣陷,被送到他父母的領地米哈伊洛夫斯克村監視居住。1825年十二月黨人起義失敗,尼古拉一世將普希金召到莫斯科,但仍受憲警監視。1833年回到彼得堡,1837年死於與法國流亡貴族丹特斯的決鬥。代表作有詩歌《自由頌》《致大海》《致恰達耶夫》《假如生活欺騙了你》等,詩體小説《葉甫蓋尼·奧涅金》,小説《上尉的女兒》《黑桃皇后》等。 [2-3] 
參考資料
  • 1.    (俄)普希金著;“青少年成長必讀經典書系”編委會主編. 普希金詩選 俄國文壇流傳百世的精品詩歌[M]. 鄭州:河南科學技術出版社, 2013.10:45-46.
  • 2.    西渡著. 名家讀外國詩[M]. 成都:四川人民出版社, 2018.03:332.
  • 3.    西安. 閲讀的彼岸 世界文化名人談閲讀[M]. 西安:西安出版社, 2019.01:80-81.
  • 4.    (俄)普希金著;肖馬,吳笛主編;烏蘭汗等譯. 普希金全集 1 抒情詩[M]. 杭州:浙江文藝出版社, 1997.12:571.
  • 5.    (俄)普希金著;劉文飛譯. 普希金的詩[M]. 北京:商務印書館, 2019.01:114.
  • 6.    (俄)普希金著;童寧譯. 我的憂傷透着純淨的光 普希金抒情詩選[M]. 桂林:灕江出版社, 2018.09:42.
  • 7.    周立新編. 流淌的心聲 哲思的殿堂[M]. 北京:北京交通大學出版社, 2012.07:17.
  • 8.    河南省小學語文教學研究會編. 小學生閲讀文選[M]. 鄭州:河南人民出版社, 1982.09:81-82.