複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

安娜·卡列尼娜

(2019年鷺江出版社出版的圖書)

鎖定
《安娜·卡列尼娜(原版全譯本)》是2019年鷺江出版社出版的圖書。 [1] 
中文名
安娜·卡列尼娜(原版全譯本)
作    者
(俄)列夫·托爾斯泰(Лев Николаевич Толстой)
出版社
鷺江出版社
出版時間
2019年
開    本
16 開
裝    幀
平裝
ISBN
9787545915426

安娜·卡列尼娜內容簡介

《安娜·卡列尼娜》是一部經典世界名著。作為托爾斯泰批判現實主義風格重要的代表作之一,小説通過兩組相互聯繫的俄國上流社會人物生活為線索,勾勒出19世紀六七十年代俄國社會生活百態:一條是列文與吉娣的愛情生活和列文進行的莊園改革;一條是安娜與卡列寧、伏倫斯基之間的家庭、婚姻和愛情糾葛。貴婦人安娜的丈夫卡列寧性情冷漠,年輕漂亮的安娜追求個性解放和自由愛情,與年輕軍官伏倫斯基陷入愛河,但隨後對兒子的思念、周圍環境的壓力以及對伏倫斯基的不滿又讓她陷入痛苦,在一系列不幸變故發生後,絕望的安娜卧軌自殺。小説揭露了當時俄國上流社會的醜陋與虛偽,同時也表達了作者處在社會轉型期時所進行的複雜的道德探索和思想探索。

安娜·卡列尼娜作者簡介

列夫·托爾斯泰(1828—1910),全名為列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰,俄國作家、思想家,19世紀中期俄國偉大的批判現實主義作家,他被頌為具有“清醒的現實主義”的“天才藝術家”。主要作品有長篇小説《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》等。
譯者簡介
草嬰(1923—2015),知名俄語文學翻譯家。1923年出生,浙江鎮海人,原名盛俊峯。20世紀50年代,主要翻譯蘇聯作家肖洛霍夫的作品,包括《一個人的遭遇》《新墾地》等。從1960年起開始翻譯列夫·托爾斯泰的小説集《高加索的故事》,並於1964年出版。從1977年起,開始從俄語原文系統翻譯托爾斯泰的小説作品,歷時二十年,譯成《托爾斯泰小説全集》,共八卷,十二冊,其中包括三部長篇小説、一部自傳體小説和六十多部中短篇小説。
1987年,獲高爾基文學獎。
1997年,獲中國作家協會頒發的“魯迅文學翻譯彩虹獎”。
1999年,獲中俄友協頒發的“友誼獎章”和獎狀。
2002年,中國翻譯協會授予“中國資深翻譯家”榮譽稱號。
2006年,獲俄羅斯高爾基文學獎章,被授予俄羅斯作家協會榮譽會員。
2010年,中國翻譯協會授予“翻譯文化終身成就獎”。
2011年,榮獲“上海文藝家終身榮譽獎”。
參考資料