複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

威尼斯商人

(2021年商務印書館出版的圖書)

鎖定
《威尼斯商人》是2021年商務印書館出版的圖書,作者是威廉·莎士比亞,譯者是許淵衝 [1] 
中文名
威尼斯商人
作    者
威廉·莎士比亞
譯    者
許淵衝
出版時間
2021年3月
出版社
商務印書館
頁    數
146 頁
ISBN
9787100194068
定    價
68 元
裝    幀
精裝

威尼斯商人內容簡介

“許淵衝漢譯經典全集”第一輯包括著名翻譯家許淵衝先生所翻譯的英語名著20本,其中莎士比亞戲劇精選14本,王爾德戲劇全集6本(8種)。許淵衝先生的譯文很有特色,不僅會給讀者不一樣的閲讀體驗,還可以為廣大的翻譯研究者提供有價值的研究材料和版本。
《威尼斯商人》是“許淵衝漢譯經典全集”之一,也是莎士比亞的著名喜劇之一。劇情講述威尼斯商人安東奧為了幫助好友巴薩奧向美麗的女郎玻西亞求婚,向猶太商人夏洛克借高利貸,並簽下契約:如果到期安東奧無法償還借貸,夏洛克有權從安東奧身上割下一磅肉。天不作美,安東奧的商船在海上失蹤,只得履行合約。在這緊急關頭,聰慧美麗的玻西亞女扮男裝,上演了智慧的一幕好劇,成功地挽救了安東尼奧,制裁了夏洛克。同時,幾對新人也結成愛侶。 [1] 

威尼斯商人作者簡介

威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),是英國16世紀文藝復興時期偉大的劇作家和詩人,也是世界文壇上的巨擘。他一生創作了38部戲劇作品(一説37部),詩作包括兩部長篇敍事詩、一部十四行詩集及其他一些短篇詩作。四百多年來這些作品被翻譯成多種文字,在世界各地廣泛傳播。他同時代的批評家和劇作家本•瓊生稱之為“時代的靈魂”,説他“不屬於一個時代,而屬於所有的時代!”。 [1] 

威尼斯商人譯者簡介

許淵衝,北京大學教授,翻譯家。生於江西南昌,從事文學翻譯長達六十餘年,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,將《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》等譯為英文和法文,曾被譽為“詩譯英法唯一人”。他在名著中譯方面譯作也頗豐,英語文學有莎劇14種、王爾德作品8種;法語文學主要有雨果作品6種,羅曼•羅蘭作品2種,還有《紅與黑》、《包法利夫人》、《高老頭》、《追憶似水年華》等。2014年許淵衝榮獲國際翻譯界*高獎項之一的“北極光”傑出文學翻譯獎 ,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。 [1] 
參考資料