-
全增嘏
鎖定
- 中文名
- 全增嘏
- 國 籍
- 中國
- 民 族
- 漢族
- 出生日期
- 1903年
- 逝世日期
- 1984年
- 畢業院校
- 清華留學預備學堂
- 職 業
- 翻譯家
- 主要成就
- 復旦大學西方哲學學科的奠基者
- 出生地
- 浙江紹興
- 代表作品
-
《西洋哲學小史》
《西方哲學史》
全增嘏人物經歷
1923年畢業於清華學校。1928年獲美國哈佛大學哲學碩士學位。回國後,曾任《天下月刊》(英文)編輯,中國公學、大同大學教授,復旦大學教授、外文系主任。建國後,歷任復旦大學教授、西洋哲學史教研室主任,上海市哲學學會副會長。中國民主同盟盟員。專於外國哲學及西方文學。著有《西洋哲學小史》、《不可知論批判》,譯有[英]狄更斯《艱難時世》,主編《西方哲學史》(上、下冊)等。
[1]
妻子胡文淑也是英語翻譯家。
歸國以後,1928-1937年先後在上海任中國公學、大同大學、大夏大學、光華大學、暨南大學等校教授。 抗戰前後,曾任英文中國評論週刊編輯、論語主編、英文天下月刊編輯。在這些工作中與他一道切磋的學者有温源寧、林語堂、郁達夫、潘光旦、林同濟等。從1942年開始擔任復旦大學外文系教授,兼任主任,同時任圖書館館長。 1956年,復旦大學創辦哲學系,他從外文系轉到哲學系工作,歷任邏輯教研室主任、外國哲學史教研室主任、西方現代哲學研究室主任等職。從1958年開始參加辭海的編輯工作,歷經10餘年辭海出版時,任編委兼外國哲學史分科主編。1979年,上海辭海出版社編輯大型的哲學大辭典,全增嘏任副主編兼外國哲學史卷主編。
1971年,他被調到當時以批判外國學術為任務的“復旦自然辯證法大批判小組”,與其他學者一道翻譯自然科學及其有關材料。經他翻譯、校訂的有康德的早期自然科學著作、哥白尼的天文學原著等。
文革結束後,他回覆旦大學哲學系致力於西方哲學研究。
全增嘏歷史評價
全增嘏一生的學術活動以外國哲學史的研究為主,他對哲學史、現代西方哲學、不可知論以及外國哲學和中國哲學的關係都有自己獨到的見解。他主要著譯有西洋哲學小史、不可知主義批判、愛因斯坦論著選編、牛頓自然哲學著作選、華萊士著作集、自然科學史,並主編了西方哲學史。 出版有《西洋哲學小史》、《西方哲學史》。
- 參考資料
-
- 1. 全增嘏 .華夏經緯網[引用日期2012-07-04]