複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

假面舞會

(意大利歌劇)

鎖定
假面舞會是由著名的劇本作者斯克利布為奧貝爾所寫的《古斯塔夫三世》,別名《化妝舞會》。講述的是18世紀末,瑞典國所發生的古斯塔夫三世暗殺事件......
中文名
假面舞會
外文名
Un ballo in maschera [1] 
劇本作者
斯克利布
編    劇
索馬
類    型
歌劇
譜    曲
威爾第

假面舞會創作背景

三幕悲歌劇,索馬編劇,威爾第譜曲。這劇本原來是著名的劇本作者斯克利布為奧貝爾所寫的《古斯塔夫三世》,別名《化妝舞會》。歌劇台詞後由索馬改為意大利文,題材是取自18世紀末,瑞典國所發生的古斯塔夫三世暗殺事件。1858年,在那波利的聖·卡洛爾劇場為初演而排練中,剛好當時一位意大利人企圖暗殺拿破崙三世,因此採取類似這種題材的歌劇作品,實際上就不可能上演。後來與劇場商討,即改名為《化妝舞會》,且在索馬的建議下,把舞台從瑞典改到當時在英國支配下的十七世紀北美波士頓城;古斯達夫三世變成波士頓總督李卡德,因此而獲准公演。
1859年2月17日,於羅馬阿波羅劇院首次公演。儘管劇中舞台和主角都更改了,可是此劇依然受到羅馬人狂熱歡迎。而且藉機歌頌意大利獨立運動的核心人物桑第尼亞王維多利亞·艾曼紐,很有趣的是他的名字 Vitorio Emannele Re D’Italia的第一個字母連起來,正好是《威爾第》(Verdi)。於是人們就把這位偉大歌劇作曲家看成是愛國的象徵,在大街小巷高喊“Viva Verdi”(威爾第萬歲)。
1861年又在巴黎、倫敦紐約等地進行國際性的首演。後來,1935年在瑞典頭一次照原作的模式上演後,1958年11月巴黎歌劇院也用原作演出,這時主角又回到古斯達夫三世。自此,其它歌劇院在上演此劇時,偶爾也會以原作的模樣演奏。
《假面舞會》、《命運之力》和《唐·卡羅》,被推崇為威爾第中期的三大傑作。在此劇無論是在形式上還是連戲劇的內容上都達到真正的雄偉壯麗的境界。

假面舞會劇情簡介

裏卡多準備開一場舞會,他邀請好友雷納託的妻子阿米莉亞參加,因為他也深愛着她。裏卡多的僮僕奧斯卡警告有人想謀害他的生命時,裏卡多並不在意,他甚至嘲笑女巫烏麗卡的預言。烏麗卡先在她的小屋秘密接見阿米莉亞,她要的是能夠遺忘裏卡多的秘方。然後,烏麗卡又告訴喬裝前來聲算命的裏卡多他會死在一位朋友之手。
阿米莉亞在午夜時分單獨來到斷頭台找尋遺忘之草,裏卡多則尾隨而至,兩人互相宣告彼此的愛意。此時,雷納託趕來通知裏卡多提防刺客,並答應代替他領着蒙臉的阿米莉亞抵達安全之地。然而,刺客逼着阿米莉亞暴露身份。雷納託在羞怒交加的情況下,決定和刺客合作報仇,他在總督的舞會上刺殺裏卡多,但裏卡多早有悔意,準備讓雷納托夫婦一起返回英國。裏卡多臨死向雷納託保證阿米莉亞的清白,並寬恕了所有人。

假面舞會演奏時間

前奏曲:4分 第一幕:46分 第二幕:30分 第三幕:50分
時間:18世紀末。地點:英國殖民地波士頓及其郊外

假面舞會劇中人物

裏卡多 波士頓市長 男高音
雷納託 市長秘書 男中音
阿米莉亞 雷納託之妻 女高音
奧斯卡 裏卡多的侍僮 女高音 塞繆爾 市長之敵人 男低音
托馬斯 市長之敵人 男低音
西爾萬諾 水手 男中音
烏麗卡 算命女巫 女低音
法官 男高音
阿米莉亞的僕人 男高音
官吏、議員、衞兵,老少男女的羣眾紳士、傭人,參加化裝舞會的人及舞女等多人。

假面舞會劇情解説

前奏曲:好像在暗示即將有悲劇開始的那樣,這是中庸快板的短小前奏曲,其中出現劇中的三個重要動機。最初由木管中提琴奏出的第一動機,是剛開幕時由貴族們所唱的男聲合唱旋律,這是在表示民眾對總督裏卡多的敬愛之情(譜例)。接着,由低音絃樂器開始、小提琴卡農風順序引接的斷奏動機,在表示塞繆爾和托馬斯為首的、對裏卡多抱着反叛意識的人們那激烈的敵意。隨後由木管和小提琴奏出的第三動機,是在表示裏卡多和阿米莉亞的愛情,它出現在第一幕裏卡多登場時,以及第三幕第二場裏卡多所唱浪漫曲中。
第一幕第一景:波士頓市長府邸的大廳,早晨。
正面後方有通往市長卧室的門。市長裏卡多頗得民心,卻為貴族們所嫉,並陰謀推翻他。幕啓,市長正接見部屬,羣眾用合唱歌頌市長德政。不久裏卡多登場,和大夥兒打過招呼後,奧斯卡進來,呈上假面舞會的招待名冊。裏卡多在名冊中看到秘書雷納託的妻子阿米莉亞的名字後,唱出思慕她的歌曲《我又能再次看到她》。隨後人們唱出對他的信賴,但市長的敵人則竊語道《時機未到》,然後一起退去。這時秘書雷納託進來了。
雷納託看到市長那苦惱、低沉的臉容後,以為原因起自他所知道的事,於是故意嚇唬他一下。裏卡多則以為自己和他嬌妻間的偷情被他知道,也感到惴惴不安。可是一聽雷納託説有一夥敵人正伺機想要市長生命時,裏卡多反而一笑置之。雷納託唱出“您的生命萬一有個三長兩短,老百姓該怎麼辦?”接着就是詠歎調“為了您的生命”,併發誓自己對裏卡多的一片忠誠。
這時首席法官進場,請求市長簽名批准處死女巫烏麗卡的判決書。這是由於這名住在郊外簡陋庵房的女黑人邪惡的預言,使人們終曰惶恐不安。可是在場奧斯卡卻以輕巧的敍事歌唱出“當黑色的臉仰望繁星時”,説出她的預言和占卜實在很靈驗,替這個女黑人辯護。結果對這算命女郎發生興趣的裏卡多,根本不理會雷納託的警告,決定喬裝後去拜訪這個女人。
接着,市長又把眾人叫進來,要大家喬裝,在三點時聚集到這算命女郎的庵房。這時埃德加爾多最開心,雷納託則擔憂是否會有危險發生,而謀反者們則竊竊私語説良機不可錯失。
第二景:黑婦女巫烏麗卡的陋居
深夜。在這個位於郊外的烏麗卡家中,火爐的火正熊熊燃燒着,上面放着三隻的魔法大鍋。一邊是黑暗的巖洞,一邊有彎曲的石階可以通到秘密之門。後方入口處站着幾個年輕男女,正在諦聽烏麗卡説出的神諭。
在陰森森的前奏後,先是禱告,然後在紅色火焰爐子前,唱出不可思議的咒語“地獄之王啊,搖晃大氣快快降臨”。
就在這時候,喬裝成漁夫的市長裏卡多進來了。烏麗卡的禱告繼續着,逐漸沸騰起來,接着水手西爾萬諾進來,請求算算自己的命。他説:“在十五年的長久歲月中,儘管為國家流血流汗,卻不曾獲得任何的回報。” 烏麗卡一邊端詳着他的手相,一邊告訴他:“現在正是你該高興的時刻,你將得到金錢和名譽。”
在陰暗處目睹這經過的裏卡多,悄悄在紙上寫下派令,提升他當高級船員,連同幾個金幣一起塞到西爾萬諾的口袋裏。西爾萬諾聽了烏麗卡的占卜後大為開心,無意間把手放進口袋中,卻正如烏麗卡所言,摸到金幣和派令而心花怒放。人們根本未發覺這是裏卡多的惡作劇,齊聲歌頌烏麗卡預言的神妙之力。
這時,阿米莉亞的僕人進來告訴烏麗卡説:“在外面的夫人希望能秘密為她算命。”於是烏麗卡就説由於必須和魔鬼見面,要大夥兒暫時避開,然後把阿米莉亞叫進來。這時裏卡多躲到陰暗的小房間內窺視發生的事。
阿米莉亞進來後就探尋有什麼藥可以使人忘掉不正當的愛,烏麗卡告訴她“在午夜到郊外荒涼的斷頭台下去採摘一種魔草,才能得到治療”。聽到這兩個女人的這些對話後,裏卡多知道阿米莉亞還在為和自己的愛而苦惱着,對她非常同情,而且決定午夜時也要到該荒地。接着阿米莉亞就恐懼地對主禱告“請賜我去除內心煩惱的力量”,唱完就離去。
阿米莉亞走後,烏麗卡再度打開大門讓大夥兒進來,其中混雜着打扮成粗俗民眾的奧斯卡、塞繆爾和托馬斯。接着裏卡多就像漁夫般唱出船歌“請告訴我,她是否忠實地等待我”,然後伸出手,請烏麗卡看他的手相。
結果,烏麗卡預言説:“你將被最親信的人殺死。”面對着驚訝的眾人,裏卡多狂笑着説“開玩笑,這是戲言”。然後又問會被誰殺死,烏麗卡則答説“是現在起第一個和你握手的人”。裏卡多雖然開玩笑般伸出手,要別人和他握手,卻沒有人敢這麼做。
這時遲到的雷納託進來了,他根本不知情,知道里卡多平安無事,就趨前緊緊握住裏卡多的手,大家看了嚇一跳。裏卡多笑着説:“他是我最信賴的人,絕對不會是暗殺者”,然後把錢賞給烏麗卡。接着是在水手西爾萬諾帶頭下,一起唱出讚頌裏卡多的大合唱《我們的幸福是他唯一的希望》,幕落。
第二幕:午夜在斷頭台旁
波土頓城郊外深夜的斷頭台。在青白色的月光下,斷頭台的柱子直立着。這時戴上面紗的阿米莉亞悄悄獨自來到這裏,看到這可怕的景色全身發抖着説“這就是那可怕的場所”,然後唱出詠歎調“如果能摘到那種草而忘掉愛”,她吐露着煩惱。十二點的鐘聲敲響後,她就摘下烏麗卡所指示的魔草,恐懼地對神禱告。
這時裏卡多為了保護她也來到這裏,他向阿米莉亞熱烈地傾訴愛意。起初她因對丈夫的愛與貞操而感到痛苦,但終於無法掩飾對裏卡多的感情,熾烈地燃起這越軌的愛,一起唱出二重唱“哦,我的心在猛跳”。
當兩人擁抱着陶醉在愛的快樂中時,雷納託為了緊急事找到這裏,他告訴裏卡多説:“有一羣謀反者就埋伏在這附近!”建議他儘快走別的路回去。這時阿米莉亞很怕被丈夫看到,立刻用黑色面紗把整個頭部包起來。裏卡多命令雷納託把這位婦女送往街道的入口處,但不準看她的臉,然後改穿雷納託的斗篷逃掉了。
由塞繆爾和托馬斯率領的謀反者出現。他們是來奪取裏卡多性命的,不過,市長已經安然脱逃。這夥人一邊惋惜錯失良機,一邊為了看一看和市長幽會的這名婦女的真面目,就跟守護她的雷納託發生爭執,於是彼此拔劍相向。由於情況危急,阿米莉亞為了保護丈夫,就到兩者之間勸架,不料頭上的面紗被拉掉。
雷納託一看在這荒地和裏卡多幽會擁抱的居然是自己的妻子時,既驚訝又悲憤,謀反者們也狂笑説:“儘管自己的妻子被引誘,卻還為野男人效命!”,極盡侮辱之能事。雷納託突然有所覺悟,就對塞繆爾和托馬斯説:“明早請來我家。”然後帶着阿米莉亞回去了。
第三幕第一景:雷納託的書房
牆上是書架,暖爐上擺着兩個青銅壺,另一面牆上懸掛着市長的肖像畫。手執利劍的雷納託帶着阿米莉亞進來,他開始譴責妻子的不貞,冷酷地命令她自行了斷。阿米莉亞做出最後的請求“我最後的願望”,她要求和兒子再見一面。
雷納託接受了她的請求,就唱出“去吧,準你和兒子見面”,讓妻子走進另一房間。然後瞪着壁上所掛市長裏卡多的尚像畫,唱出詠歎調《原來是你玷污了她的心》。他恨自己儘管對裏卡多忠貞不二,卻還是被他戲弄了,然後又回憶起從前和阿米莉亞所過的幸福時光。
接着依約定前來的對塞繆爾和托馬斯來訪了。雷納託宣誓説即使兒子變成人質,他也要參加暗殺市長的行動,於是這三個人便討論由誰去殺裏卡多。他們決定用抽籤的方式,於是把寫上名字的三張紙條放進壺裏。
這時阿米莉亞回來了,雷納託命令她任選一個壺,結果把字條拿起來一看,居然是雷納託。激動的雷納託以奇特的神態唱出:《這是你嗎?》這時候,裏卡多的侍僮奧斯卡送來市長假面舞會的邀請卡。隨後這三個男人就密謀利用假面的掩護下進行暗殺,但阿米莉亞則為此苦惱萬分,而奧斯卡則為熱鬧的舞會無比開心,在有趣的五重唱中幕落。
第二景 裏卡多的書房
裏卡多儘管還思念着阿米莉亞,但他下決心把雷納託送回英國,決意淡忘對阿米莉亞的愛,於是唱出詠歎調《我將永遠失去你》。他相信自己對她摯愛的心跳聲,一定能傳到她所在地的天空下,然後在派令下簽名。
接着,侍僮奧斯卡進來,交給裏卡多一封由陌生女人要他轉交的秘密信。拆開一看,上面警告市長今晚的假面舞會中,有人將謀刺他。這時從後方的舞廳中,傳來熱鬧的舞蹈音樂,裏卡多裝得很鎮靜的樣子,決定照樣出席這場假面舞會。他把埃德加爾多遣走後,又激動地高唱“我又能再次看到她”。
第三景大舞廳
這時假面舞會已經熱鬧地進行着,戴上各種假面具,打扮成奇怪模樣的紳士和淑女,正愉快地跳舞着。謀反者用斗篷裹着身體到處走動,他們在尋找裏卡多。雷納託一發現奧斯卡後就謊稱“有緊急的事必須找到市長”,問他裏卡多是改裝成什麼模樣。可是奧斯卡卻答説“我無法奉告”,然後唱出詠歎調“你雖然想知道怎麼喬裝”。不過雷納託還是很巧妙地用圈套使他泄底,奧斯卡終於説出市長的服裝是“黑色斗篷,胸前戴玫瑰色領結”。
當裏卡多發現阿米莉亞後,立刻走過去,想查證她就是提出警告的人,儘管阿米莉亞憂心如焚地請求裏卡多“趕快逃走”,可是他還是邀她一起共舞,傾訴愛意,並且告訴她“我要你陪丈夫前往新的任職之地”。
當裏卡多對阿米莉亞訴説依依離情時,突然有兩個男人衝到他們身邊;緊接着,雷納託就從背後用匕首剌進市長胸膛,裏卡多立刻倒在血泊中。當埃德加爾多大叫“快捉住暗殺者”時,裏卡多卻加以制止,很困難地從胸前口袋取出給雷納託的派令,併發誓説阿米莉亞是清白的,説完“希望寬恕所有的叛徒”後就斷氣了。人們羣起詛咒這可怕的夜晚,稱讚裏卡多的寬宏心胸,一起為他的冥福禱告。全劇在激盪的音樂中幕落。

假面舞會曲目

(表格“歌劇《假面舞會》曲目”參考資料: [2] 
歌劇《假面舞會》曲目
曲名
時長
1、樂隊序曲
Preludio
00:04:05
2、第一幕 情景一 願你高貴的心靈休息在美麗的夢境之中
Act one Scene one Posa in pace, a'bei sogni ristora
00:01:42
3、第一幕 情景一 伯爵駕到
Act one Scene one S'avanza il Conte
00:01:27
4、第一幕 情景一 我何其有幸能見到她
Act one Scene one La rivedra nell'estasi
00:01:59
5、第一幕 情景一 你和他們等在外面, 有事我再叫你
Act one Scene one Il cenno mio di la con essi attendi
00:02:10
6、第一幕 情景一 你的生命若此富於歡樂
Act one Scene one Alla vita che t'arride
00:02:41
7、第一幕 情景一 大法官到
Act one Scene one Il primo giudice
00:01:22
8、第一幕 情景一 當她抬起暗褐色的額頭
Act one Scene one Volta la terrea
00:02:41
9、第一幕 情景一 願一切顧慮都消失在歡樂之中
Act one Scene one Ogni cura si doni al diletto
00:02:24
10、第一幕 情景二 安靜…法術不能被打擾…冥王啊,請你趕快
Act one Scene two Zitti…l'incanto non dessi turbare...Re dell'abisso, affrettati
00:03:49
11、第一幕 情景二 我第一個到!…是他,就是他!
Act one Scene two Arrivo il primo!...E lui, e lui!
00:02:56
12、第一幕 情景二 請讓一讓, 讓一讓,我要算一卦
Act one Scene two Su, fatemi largo, saper vo'il mio fato
00:01:07
13、第一幕 情景二 恭喜你
Act one Scene two Rallegrati omai
00:02:21
14、第一幕 情景二 什麼是讓您如此煩惱?
Act one Scene two Che v'agita cosi?
00:01:27
15、第一幕 情景二 在西城
Act one Scene two Della citta all'occaso
00:01:24
16、第一幕 情景二 上帝啊,求你賜我力量
Act one Scene two Consentimi, o Signore
00:02:07
17、第一幕 情景二 地獄的女兒, 快快開門
Act one Scene two Figlia d'averno, schiudi la chiostra
00:00:29
18、第一幕 情景二 女先知,快騎上你的三腳架
Act one Scene two Su, profetessa, monta il treppie
00:00:47
19、第一幕 情景二 請告訴我那大海
Act one Scene two Di'tu se fedele
00:03:34
20、第一幕 情景二 無論您是誰,這番豪言壯語
Act one Scene two Chi voi siate, l'audace parola
00:02:15
21、第一幕 情景二 你的預言是玩笑還是瘋話?
Act one Scene two E scherzo od e follia
00:03:32
22、第一幕 情景二 把你的預言講完
Act one Scene two Finisci il vaticinio
00:04:07
23、第二幕 樂隊序曲
Act two Preludio
00:02:13
24、第二幕 在這可怕的荒原上
Act two Ecco l'orrido campo ove s'accoppia
00:01:42
25、第二幕 當我用手採摘草藥
Act two Ma dall'arido stelo divulsa
00:05:23
26、第二幕 我和你在一起
Act two Teco io sto
00:01:24
27、第二幕 你可知道我的心
Act two Non sai tu che se l'anima mia
00:04:07
28、第二幕 哦,多麼愉快的顫抖
Act two Oh, qual soave brivido
00:03:53
29、第二幕 天哪!有人過來了!
Act two Ahime! s'appressa alcun
00:02:03
30、第二幕 我的朋友,有一件重任向你囑託
Act two Amico, gelosa t'affido una cura
00:00:46
31、第二幕 你可聽見
Act two Odi tu come fremono cupi
00:01:58
32、第二幕 跟我來
Act two Seguitemi
00:02:35
33、第二幕 瞧着戀愛中的英雄
Act two Ve', se di notte qui colla sposa
00:05:45
34、第三幕 情景一 哭泣流淚既不能糾正
Act three Scene one A tal colpa e nulla il pianto
00:02:19
35、第三幕 情景一 我就要死去,只剩一個最後的願望
Act three Scene one Morro, ma prima in grazia
00:04:36
36、第三幕 情景一 上去,我允許你
Act three Scene one Alzati! la tuo figlio
00:01:30
37、第三幕 情景一 就是你玷污了這心靈…哦,一切歡笑都已失去!哦回憶
Act three Scene one Eri tu che macchiavi quell'anima...O dolcezze perdute! O memorie
00:04:49
38、第三幕 情景一 這兒只有我們。聽着
Act three Scene one Siam soli. Udite
00:02:09
39、第三幕 情景一 共同的恥辱使我們團結緊
Act three Scene one Dunque l'onta di tutti sol una
00:00:42
40、第三幕 情景一 我對你們有個要求
Act three Scene one D'una grazia vi supplico
00:04:16
41、第三幕 情景一 是誰被選中?…啊!他們要致伯爵於死地!
Act three Scene one Qual e dunque l'eletto?...Ah! del Conte la morte si vuole!
00:01:14
42、第三幕 情景一 讓送信的人進來
Act three Scene one Il messaggio entri
00:00:58
43、第三幕 情景一 哦!舞廳的佈置華美
Act three Scene one Ah! Di che fulgor, che musiche
00:02:52
44、第三幕 情景二 也許她已經回到了家
Act three Scene two Forse la soglia attinse
00:02:36
45、第三幕 情景二 若我被迫永遠失去你
Act three Scene two Ma se m'e forza perderti
00:02:01
46、第三幕 情景二 哦!她在那兒
Act three Scene two Ah! dessa e la
00:01:28
47、第三幕 情景三 舞蹈和愛情充盈
Act three Scene three Fervono amori e danze
00:02:13
48、第三幕 情景三 您想知道他怎樣化妝
Act three Scene three Saper vorreste di che si veste
00:01:50
49、第三幕 情景三 舞蹈和愛情充盈
Act three Scene three Fervono amori e danze
00:01:30
50、第三幕 情景三 哦!為何您要來這裏!快逃吧
Act three Scene three Ah! perche qui! Fuggite
00:04:41
51、第三幕 情景三 這是我要給你的
Act three Scene three E tu ricevi il mio!
00:01:11
52、第三幕 情景三 她純潔無暇:我在死神的懷抱裏
Act three Scene three Ella e pura: in braccio a morte
00:05:00
參考資料