-
KUSO
(日語詞彙)
鎖定
- 中文名
- 惡搞
- 外文名
- KUSO
- 日文名
- 可惡,糞
- 台灣名
- 庫索
- 解 釋
- 無聊,惡搞
KUSO來源
關於Kuso一詞在華文領域中最早出現的可能有這樣一種説法。Kuso一詞應源於kuso game死亡火槍中的主角越前康介遭受敵人攻擊時的慘叫聲くそ(kuso)。在1996年時,台灣有一羣遊戲玩家,因為一本日本雜誌Saturn Magazine(現名ドリマガ)最爛遊戲專欄的持續介紹,開始對死亡火槍感興趣,進而將此作品的主角-越前康介的慘叫聲くそ(kuso)掛在嘴邊成為口頭禪,久而久之下,kuso慢慢成為華人世界中惡搞的代名詞之一。
另有一説法為日本年輕一代的崇洋行為的體現,將美國人常掛在嘴邊的shit硬翻成日語くそ作為口頭禪。後來這種“洋為日用”的惡搞説法越來越流行,漸漸的成為了一種風格的代表。
KUSO發展
次文化,在網路留言中大量使用香港電影《食神》、《少林足球》或香港武打漫畫中的經典對話或語彙,例如用“折凳”表示最犟的武器,這種語言風格甚至成為了一種流派(參見港漫用語)。或是在此根基上,創作一些顛倒是非的故事,例如《鐵拳無敵孫中山》、《少林棒球》等等。
後來特定的日本語彙如“蘿莉控”(Lolita Complex、 LOLI控)、“殘念”(可惜)也加入了KUSO的行列,對象也開始愈來愈廣泛,慢慢從BBS討論區擴散開來,不再限定於文字。
KUSO文化早期還有“認真面對爛東西”的意味,“台灣霹靂火”開始被網友以各種KUSO的方式對待後,更造就新一波的流行。
而就在各地KUSO一詞流行開始更出現KUSO酒吧、惡搞節、09年10月更有大學校園舉辦KUSO化裝舞會。
KUSO代表作
搜神傳宣傳片:模仿無線電視08北京奧運宣傳口號“我哋就係奧運”。
李毅大帝。
阿迪王: 是中國一個運動用品的註冊商標,因其名稱和阿迪達斯相似,並且廣告較為“雷人”,廣告代言人因有一句“阿迪王,I'm coming”的廣告台詞,所以該代言人被網友稱為“艾抗米大神”。阿迪王的廣告詞“一切皆可改變”與李寧的 “一切皆有可能”也很像。後來由於網友討厭阿迪王,不喜歡這個牌子,所以惡搞它。有人在網上發帖,正話反説,説世界上只有7雙正品阿迪王(模仿《七龍珠》),其他皆為仿製品(其中分高仿和低仿),低仿足以刺瞎人眼,很多人終身都在尋找阿迪王。還有網友給阿迪王和艾抗米在百度貼吧建了貼吧,在裏面膜拜,還有著書立傳,其實都是惡搞尋開心的。其中也有可能商家看到網友的惡搞,在推波助瀾,提高自身知名度。