-
過家鼎
鎖定
- 中文名
- 過家鼎
- 外文名
- Guo Jiading
- 國 籍
- 中國
- 民 族
- 漢
- 出生日期
- 1931年6月
- 逝世日期
- 2016年6月12日
- 畢業院校
- 復旦大學
- 職 業
- 翻譯
- 出生地
- 上海
- 代表作品
- 《漢英時事外交詞典》
過家鼎個人簡介
過家鼎(1931年6月—2016年6月12日
[1]
)筆名佳丁,上海人。1948年讀完英語教會學校--上海聖芳濟中學,是年考取上海復旦大學英文系,歷四載畢業後,即赴朝鮮板門店從事停戰談判的翻譯和速記工作。1954年起擔任筆譯定稿。1958年赴華沙擔任中美會談的翻譯和速記,1962年回國後到外交部翻譯處任職,其間除參加外交文件的筆譯定稿外,曾任毛澤東、周恩來等國家領導人會見外賓的口譯,並分別擔任由周恩來、劉少奇、鄧小平、陳毅、彭真等中央首長率領的黨政代表團的翻譯,先後出訪外國或出席重要的國際會議。1971年被派往中國常駐聯合國代表團,仍負責有關翻譯工作。1981年回國後,歷任外交部翻譯室副主任、主任。1985年起擔任外交學院兼職教授,講授"外交翻譯"與"外交實踐"。1986年到1989年任中國駐馬耳他大使;1989年至1993年3月任中國駐葡萄牙大使,1993年4月起任中葡聯合小組中方首席代表(大使)。
[1]
2016年6月12日過家鼎先生逝世。
[1]
主要譯作有:《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《美國經濟概貌》(合譯)、索爾茲伯裏的《長征》(合譯);中譯英;《開封》、《成都》、王炳南《中美談判回憶錄》等;撰有若干譯學論文(發表於譯學刊物上),並主編有《漢英時事外交詞典》。
[2]
過家鼎曾作為外交部高級翻譯陪同毛澤東、劉少奇、周恩來、鄧小平等。
[3]
後歷任外交部翻譯室主任、中國駐馬耳他大使、中國駐葡萄牙大使、中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、中國太平洋經濟合作委員會常務副會長;主編《漢英時事外交詞典》、《漢英外事實用詞典》;譯著《長征——前所未聞的故事》(索爾茲伯裏著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、錢其琛副總理回憶錄——《外交十記》(英文版)、唐家璇國務委員回憶錄——《勁雨煦風》(英文版)等,審定2010年上海世博會申辦報告、2010年廣州亞運會申辦報告、2011年深圳大運會申辦報告。
[4]
過家鼎現任職務
中華人民共和國外交部 外語專家
亞太經合組織(APEC)中國企業聯席會議 顧問中華慈善總會 顧問
復旦大學國際關係學院 顧問
中國葡萄牙友好協會 副會長
中國外文局全國翻譯資格考試培訓中心及
北外外語翻譯資格考試培訓中心東部教學區 顧問
北京策馬翻譯有限公司翻譯總監及【策馬翻譯培訓】教育總監
廣州外事翻譯學會名譽會長
深圳翻譯協會名譽會長
上海外事翻譯工作者協會名譽會長
復旦大學顧問
過家鼎行政經歷
1952年-1958年 朝鮮停戰談判代表團、朝鮮軍事停戰委員會、中立國監察委員會工作
1958年-1962年 華沙中美大使級談判代表團翻譯
1962年-1971年 外交部翻譯室英文翻譯、副處長
1971年-1981年 中國常駐聯合國代表團二秘、一秘
1981年-1986年 外交部翻譯室主任
1986年-1989年 中國駐馬耳他大使
1993年-1997年 中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、常駐澳門
1998年2月 中國太平洋經濟合作全國委員會(PECC)常務副會長
過家鼎外交經歷
1958年-1962年 參加華沙中美大使級談判。
1961年 參加日內瓦老撾問題國際會議。
1971年 參加周恩來總理接待基辛格兩次秘密訪華。
1633-1964年 隨周總理出訪亞非歐十四國,參加印尼萬隆會議十週年紀念。
1963年 隨劉少奇主席和陳毅副總理出訪印尼、緬甸、巴基斯坦、阿富汗。
1964年 隨陳毅副總理參加雅加達亞非會議籌備會、肯尼亞獨立慶典。
1965年 隨鄧小平總書記出訪羅馬尼亞。
1965年 隨李先念副總理出訪阿爾巴尼亞。
1971年-1981年 安理會中國代表團成員。
1974年 鄧小平副總理出席第六屆特別聯大代表團成員。
1975年 中國出席第七次特別聯大副代表。
1975年-1980年 安理會制裁南羅得西亞委員會中國代表。
1979年 鄧小平副總理訪美代表團成員。
過家鼎專業活動
1952年-1958年 參與翻譯朝鮮停戰協定和停戰談判的各種發言。
1961年-1962年 翻譯和審定老撾問題國際會議宣言和協定。
1958年-1962年 翻譯和審定華沙大使級中美談判的發言英譯文。
1962年-1971年及 1981年-1986年翻譯和審定中國政府和外交部各種聲明,毛主席發表的幾次對外聲明,劉少奇、周總理、鄧小平、陳毅等領導人出訪的各種發言和新聞公報。
1971年-1981年 翻譯和審定中國常駐聯合國代表團的一切對外文件和發言的英文稿。
1981年-1984年 翻譯和審定中美上海公報、8.17聯合公報。
1985年 翻譯和審定中英關於香港問題的聯合聲明。
1993年-1997年 主持澳門中葡聯合聯絡小組的談判。
1998年-2000年 作為中國代表參加聯合國教科文組織民主與發展專家小組會議。
1998-2005年 中國太平洋經濟合作委員會常務副會長
過家鼎主要著作
主編《漢英時事外交詞典》
譯著(英譯中)《長征一前所未聞的故事》(索爾茲伯裏著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《王炳南著:中美會談九年回顧》(中譯英)等。
- 參考資料
-
- 1. 著名翻譯家過家鼎逝世 .中國翻譯協會[引用日期2016-06-22]
- 2. 毛澤東等國家領導人的口譯——過家鼎 .中國網[引用日期2013-02-20]
- 3. 過家鼎回憶中美《上海公報》擬定內幕 .網易[引用日期2013-02-20]
- 4. 過家鼎憶中國重返聯合國:300份翻譯稿一搶而空 .中國經濟網[引用日期2013-02-20]
- 5. 外交部翻譯室專家過家鼎大使:聯合國的翻譯工作 .廣東省政府網[引用日期2014-02-25]