複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

送梓州李使君

鎖定
《送梓州李使君》是唐代詩人王維為送李使君入蜀赴任而創作的送別詩。詩人想象友人為官的梓州山林的壯麗景象以及風俗和民情,勉勵友人在梓州創造業績,超過先賢。此詩選取最能表現蜀地特色的景物,運用誇張手法加以描寫,氣象壯觀開闊。全詩沒有一般送別詩的感傷氣氛,情緒積極開朗,格調高遠明快,是唐詩送別名篇之一。
作品名稱
送梓州李使君
作    者
王維
創作年代
盛唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
五言律詩
題    材
贈別詩

送梓州李使君作品原文

送梓州李使君
萬壑樹參天,千山響杜鵑
山中一夜雨,樹杪百重泉
漢女輸橦布,巴人訟芋田
文翁翻教授,不敢倚先賢 [1] 

送梓州李使君註釋譯文

送梓州李使君詞句註釋

⑴梓州:《唐詩正音》作“東川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任東川節度使、遂州刺史,後移鎮梓州。
⑵壑(hè):山谷。
⑶杜鵑:鳥名,一名杜宇,又名子規。相傳古蜀國王杜宇含冤死去後,靈魂化為杜鵑鳥。
⑷一夜雨:一作“一半雨”。
⑸樹杪(miǎo):樹梢。
⑹漢女:這裏指梓州的少數民族婦女。古時稱嘉陵江為“西漢水”,故稱這個地方的婦女為“漢女”。一説“漢”指蜀漢。橦(tóng)布:橦木花織成的布,為梓州特產。
⑺巴:古國名,故都在今重慶。戰國時被秦所滅,於其地置巴郡。訟芋田:指農事糾紛。蜀中產芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農田事發生訟案。
⑻文翁:漢代廬江人,景帝時為蜀郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。翻:翻然改變,通“反”。教授:學官名。古代各路的州、縣均置教授,掌管學校課試等事。
⑼先賢:已經去世的有才德的人。這裏指漢景帝時蜀郡守。最後兩句,紀昀説是“不可解”。趙殿成説是“不敢,當是敢不之誤”。趙説似可採。 [1]  [2]  [3]  [4] 

送梓州李使君白話譯文

萬壑古樹高聳雲天,千山深處杜鵑啼囀。
山中春雨一夜未停,樹叢梢頭流淌百泉。
漢女辛勞織布納税,巴人地少訴訟爭田。
望你發揚文翁政績,奮發有為不負先賢。 [2]  [3] 

送梓州李使君創作背景

這是一首送別之作。古人送別詩不僅僅為私人感情而作,古代官員離京、遷調多會組織同僚送別,這種送別詩是一種官場活動中的作品。李使君當是初往梓州(治今四川三台)赴任,王維寫此詩相贈。 [4]  [5] 

送梓州李使君作品鑑賞

送梓州李使君整體賞析

贈別之作,多從眼前景物寫起,即景生情,抒發惜別之意。王維此詩,立意則不在惜別,而在勸勉,因而一上來就從懸想着筆,遙寫李使君赴任之地梓州的自然風光,形象逼真,氣韻生動,令人神往。
開頭兩句互文見義,起得極有氣勢:萬壑千山,到處是參天的大樹,到處是杜鵑的啼聲。既有視覺形象,又有聽覺感受,讀來使人恍如置身其間,大有耳目應接不暇之感。這兩句氣象闊大,神韻俊邁,被後世詩評家引為律詩工於發端的範例。“萬壑樹參天,千山響杜鵑”,以如椽大筆,淋漓潑墨,勾勒出巴蜀層巒疊嶂的羣山、無數險峻深邃的巖壑、高聳雲天的林木,同時還有一片杜鵑熱鬧如沸的啼鳴,使萬壑千巖為之振響。如同展開一卷氣勢磅礴的山水畫,令人為之一振。緊接着的“山中一半雨,樹杪百重泉”,更扣緊蜀地山高林密、雨水充沛的特點,先描繪深山冥晦,千巖萬壑中晴雨參半的奇景,再繪出雨中山間道道飛泉,懸空而下。詩人遠遠望去,泉瀑就如同從樹梢上傾瀉下來似的。這裏生動地表現出遠處景物互相重疊的錯覺。詩人以畫家的眼睛觀察景物,運用繪法入詩,將三維空間的景物疊合於平面畫幅的二維空間,若將最遠處、高處的泉瀑畫在稍近、稍低的樹梢上。由此,就表現出山中景物的層次、縱深、高遠,使畫面富於立體感,把人帶入一個雄奇、壯闊而又幽深、秀麗的境界。這一聯的“山中”承首聯的“山”,“樹杪”承應首聯的“樹”,連接緊湊,天然工巧。無怪乎清代詩人王士禛擊節稱讚這四句詩,“興來神來,天然入妙,不可湊泊”(《帶經堂詩話》卷十八)。
作者以欣羨的筆調描繪蜀地山水景物之後,詩的後半首轉寫蜀中民情和使君政事。梓州是少數民族聚居之地,那裏的婦女,按時向官府交納用橦木花織成的布匹;蜀地產芋,那裏的人們又常常會為芋田發生訴訟。“漢女”“巴人”“橦布”“芋田”,處處緊扣蜀地特點,而徵收賦税,處理訟案,又都是李使君就任梓州刺史以後所掌管的職事,寫在詩裏,非常貼切。最後兩句,運用有關治蜀的典故。“文翁”是漢景帝時的蜀郡太守,他曾興辦學校,教育人才,使蜀郡“由是大化”《漢書·循吏傳》。王維以此勉勵李使君,希望他效法文翁,翻新教化,而不要倚仗文翁等先賢原有的政績,泰然無為。聯繫上文來看,既然蜀地環境如此之美,民情風土又如此之淳,到那裏去當刺史,自然更應當克盡職事,有所作為。寓勸勉於用典之中,寄厚望於送別之時,委婉而得體。
《送梓州李使君》作為一首送別詩來看,它的藝術構思新穎奇特。詩中沒有一句涉及送別之時、之地、之情、之事,全篇都是描繪巴蜀的山水、風情和民事。然而讀後深思,就會發覺此詩緊緊圍繞李氏即將赴任的梓州步步展開,層層深入,全詩融注着詩人對李氏欣羨、期望、勸勉的一腔真情,前後融會貫通,結構謹嚴縝密。前兩聯描繪巴蜀雄秀山川風光,景因情生,流露出詩人對梓州風光的熱烈嚮往,對李氏即將前往赴任的無限欣羨。第三聯有極強的概括力,既表現了蜀地的物產、民風,也説明蜀地僻遠經濟落後,人民窮困而且缺乏教化,這就含蓄地提醒李使君,治蜀並非易事,而是任重道遠。這一聯還為尾聯埋下伏筆,使詩人勸勉李使君的話更顯得切實而不空洞。尾聯則順勢而下,勉勵李使君以漢代蜀郡太守文翁為榜樣,在梓州重施教化,翻新吏治,大展宏圖。詩人以文翁來比李使君,用典貼切,切人,切事,切地,又能借以傳達出自己真誠、殷切的期望之意,可謂用典妙筆。
詩寫送別,不寫離愁別恨,不作浮泛客套之語,卻有對於國家大事、民生疾苦、友人前途的深切關心。格調高遠,爽利明快,在唐人送別詩中,堪稱是一首構思別開生面、思想境界高遠、讀後令人振奮的佳作。 [6] 

送梓州李使君名家點評

宋代劉辰翁:顧雲:“響”字奇。(《王孟詩評》) [7] 
元代方回:風土詩多因送人之官及遠行,指言其方所習俗之異,清新雋永,唐人如此者極多。如許棠雲“王租只貢金”,如周繇雲“官俸請丹砂”,皆是。(《瀛奎律髓》) [7] 
明代陸時雍:三四是山中人得景深後語。(《唐詩鏡》) [7] 
明代鍾惺:“訟”字人不肯説,詩中説風土宜如此(“巴人”句下)。(《唐詩歸》) [7] 
明代譚元春:玲然妙語,乃於送行詩得之,更妙(“樹杪”句下)。(《唐詩歸》) [7] 
明末清初唐汝詢:好訟之俗宜先威明,不當倚文翁之教授。此見古人投贈有主意,不若今人競作套語。(《彙編唐詩十集》) [7] 
明末清初周珽:前四句通即送李之時景而成詠,音調高朗,縛有逸趣。陸伯生曰:起開爽有天趣。徐充曰:三四句對而意連極佳。陸放翁“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”用此體。(《唐詩選脈會通評林》) [7] 
明末清初吳喬:讀王右丞詩,使人密氣塵心都盡。《送梓州李使君》詩云:“萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中一夜雨,樹杪百重泉。”竟是山林隱逸詩。欲避近熟,故於梓州山境説起。下文……方説李使君。(《圍爐詩話》) [7] 
明末清初王夫之:明明兩截,幸其不作摺合,五六一似景語故也。意至則事自恰合,與求事切題者雅俗冰炭。右丞工於用意,尤工於達意,景亦意,事亦意,前無古人,後無嗣者,文外獨絕,不許有兩。(《唐詩評選》) [7] 
明末清初馮班:尋常景,寫不出。錢湘靈;三聯不是眼前語,他人何以道不出?(《瀛奎律髓匯評》) [7] 
清代查慎行:字字挑選。(《瀛奎律髓匯評》) [7] 
清代屈復:將梓州山水直寫四句,聲調高亮,令人陡然一驚,全不似送使君,只似閒適詩,妙極。下方寫風俗、使君,七八有餘意。(《唐詩成法》) [7] 
清代譚宗:形擬高雅,贈送周旋,無此天然恰稱者矣。(《近體秋陽》) [7] 
清代沈德潛:斗絕(“萬壑”句下)。從上蟬聯而下,而本句中複用流水對,古人中亦偶見(“山中”二句下)。結意言時之所急在征戍,而文翁治蜀,翻在教授,準之當今,恐不敢倚先賢也。然此亦須活看。(《唐詩別裁》) [7] 
清代吳煊、黃培芳:好氣勢。前半如畫。顧雲:五六風俗儉薄處,亦見事簡。又云:“不敢”二字勉詞,若曰“得謂不敢乎”。(《唐賢三昧集箋註》) [7] 
清代宋宗元:起勢何等卓越(首四句下)!(《網師園唐詩箋》) [7] 
清代李鍈、李兆元:此詩起勢尤為斗絕,三句承次句“山”字,四句承首句“樹”字,一氣相生相促,洵傑作也。(《詩法易簡錄》) [7] 
清代紀昀:起四句高調摩雲,結二句不可解。(《瀛奎律髓匯評》) [7] 
清代張文蓀:落筆神妙,煉意工夫最深,人以為容易,不知其意匠經營慘淡也。(《唐賢清雅集》) [7] 
清末高步瀛:吳曰:逆起神韻俊邁(“千山”聯下)。吳曰:撰出奇語(“樹杪”聯下)。方植之曰:分頂上二語,而一氣赴之,尤為龍跳虎卧之筆(“樹杪”聯下)。(《唐宋詩舉要》) [7] 

送梓州李使君作者簡介

王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過着亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。 [8] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:292
  • 2.    鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:156-158
  • 3.    蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:116
  • 4.    張 晨.王維詩全鑑.北京:中國紡織出版社,2020:42-45
  • 5.    張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:105-106
  • 6.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:152-153
  • 7.    陳伯海.唐詩匯評(上).杭州:浙江教育出版社,1995:306-307
  • 8.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1401