複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎

鎖定
第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎是由中國作家協會、國家民族事務委員會共同主辦的中國國家級文學獎。
第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎設長篇小説獎、中短篇小説獎(含小小説)、報告文學獎(含紀實文學、傳記文學)、詩歌獎(含散文詩)、散文獎(含雜文)、翻譯獎。其中,長篇小説獎、中短篇小説獎、報告文學獎、詩歌獎和散文獎為作品獎,翻譯獎為個人成就獎。經投票表決,產生了25部獲獎作品和5名獲獎譯者,馮良的《西南邊》等5部作品獲長篇小説獎、海勒根那的《騎馬周遊世界》等5部作品獲中短篇小説獎、阿克鳩射的《懸崖村》等5部作品獲報告文學獎、馮娜的《無數燈火選中的夜》等5部作品獲詩歌獎、阿微木依蘿的《檐上的月亮》等5部作品獲散文獎、哈森等5人獲翻譯獎。 [1-2] 
2020年9月25日,第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎頒獎典禮在北京中國現代文學館舉行,由中國作協副主席李敬澤主持。 [3] 
中文名
第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎
別    名
第十二屆駿馬獎(簡稱)
頒獎時間
2020年9月25日
頒獎地點
北京中國現代文學館
類    型
中國國家級文學獎項
國家地區
中國大陸

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎獎項歷程

時間
日程
2020年3月1日
發佈評選徵集公告,徵集工作啓動
2020年3月1日—5月31日
徵集工作
2020年5月31日
徵集工作截止
2020年6月15日—6月30日
在《文藝報》和中國作家網公示參評作品目錄和參評譯者名單
2020年8月12日
在北京舉行評獎委員會第一次全體會議
2020年8月18日—8月22日
公示初選作品目錄和翻譯獎初選譯者名單
2020年8月23日
在北京舉行評獎委員會第五次全體會議,會上揭曉評獎結果;公佈獲獎名單
2020年9月25日
頒獎典禮 [1-7] 
頒獎典禮獲獎作家合影

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎獎項評審

評獎委員會名單
職務
姓名(民族)
名譽主任


主任
吉狄馬加(彝族)

副主任
委員
(按姓氏筆畫為序)
開賽爾·庫爾班(維吾爾族)
扎巴(藏族)
烏蘭其木格(蒙古族)
巴哈提(哈薩克族)
石一寧(壯族)
葉爾達(蒙古族)
冉冉(土家族)
慶勝(鄂温克族)
李霄明(滿族)
次仁羅布(藏族)
楊春(拉祜族)
楊彬(土家族)
吳剛(達斡爾族)
吳正鋒(苗族)
阿拉提·阿斯木(維吾爾族)
納張元(彝族)
卓瑪(藏族)
羅慶春(彝族)
羅布次仁(藏族)
金甌(滿族)
金仁順(朝鮮族)
鄭風淑(朝鮮族)
趙智
顧廣梅(回族)
黃平(滿族)
黃佩華(壯族)
彭學明(土家族)
董宏君(滿族)
覃祥周(壯族)
錦璐
潘靈(布依族)
額爾敦哈達(蒙古族)
[2] 

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎幕後團隊

紀律監察組名單
職務
姓名
組長
閻晶明
副組長
李梅
組員
陳德龍、覃鵬、趙寧 [2] 
評獎辦公室主任、副主任名單
職務
姓名
主任
何向陽、彭學明
副主任
李朝全、納楊 [2] 

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎初選名單

長篇小説
序號
作品名稱
作者
民族
備註
1
卧槽馬
土家族
2
蟬聲唱
壯族
3
西南邊
彝族
4
《斷裂》
蒙古族
蒙古文
5
《失散》
光盤
瑤族
6
蒙古族
7
瑤族
8
滿族
9
藏族
10
綠葉
維吾爾族
維吾爾文
11
奎虛閣
回族
12
朝鮮族
朝鮮文
13
《風馬》
尹向東
藏族
14
《彝人三部曲》
彝族
15
滿族
中短篇小説
序號
作品名稱
作者
民族
備註
1
東一街
崔曉琳
土家族
2
果美·才讓扎西
藏族
藏文
3
蒙古族
4
《雪豹,或最後的詩篇》
藏族
5
藏族
藏文
6
壯族
7
馬嘶
彝族
8
七角羊
蒙古族
9
羌族
10
裕固族
11
白熊
滿族
12
孫玉民
赫哲族
13
棒槌謠
滿族
14
《而黎明將至》
侗族
15
瑤族
報告文學
序號
作品名稱
作者
民族
備註
1
懸崖村
彝族
2
藏族
3
《姜仕坤》
彝族
4
《宋文驄——從游擊隊員到殲10之父》
回族
5
彝族
6
滿族
7
回族
8
蒙古族
9
《刀尖上的舞者:“航母戰鬥機英雄試飛員”戴明盟的故事》
回族
10
土家族
11
仡佬族
12
《永遠的白海豚》
壯族
13
徐必常
土家族
14
《紅骨:黃勵烈士傳》
滿族
15
《奔跑的綠洲》
楊貴峯
回族
詩歌
序號
作品名稱
作者
民族
備註
1
蒙古族
蒙古文
2
白族
3
聽她説
壯族
4
玖合生
傈僳族
5
望過去
李繼宗
回族
6
《帶我去遠方》
土家族
7
西北辭
回族
8
《春風掠過山巒》
麥吉木呷
彝族
彝文
9
蒙古族
蒙古文
10
《抵達你的驛站》
樸長吉
朝鮮族
朝鮮文
11
《廚房私語》
沙冒智化
藏族
藏文
12
《向日葵》
達斡爾族
13
桑多鎮
藏族
14
《山水引》
張偉鋒
佤族
15
逆風歌
苗族
散文
序號
作品名稱
作者
民族
備註
1
彝族
2
畲族
3
《壯美山河》
黃鵬、韋願娜
壯族
壯文
4
大河
白族
5
布朗族
6
壯族
7
擊壤書
滿族
8
回族
9
毛南族
10
藏族
11
唐新運
蒙古族
12
土家族
13
徐曉華
土家族
14
河流
蒙古族
15
草與沙
野鷹
藏族
翻譯
序號
譯者
民族
原文語種
翻譯語種
1
澈·蒙古勒扎布
蒙古族
漢文
蒙古文
2
蒙古族
漢文
蒙古文
3
朵日娜
蒙古族
蒙古文
漢文
4
蒙古族
蒙古文
漢文
5
漢族
藏文
漢文
6
蒙古族
蒙古文
漢文
7
特·胡日查
蒙古族
漢文
蒙古文
8
維吾爾族
維吾爾文
漢文
9
藏族
漢文
藏文
10
雪赫來提·穆罕默德
維吾爾族
漢文
維吾爾文
11
維吾爾族
漢文
維吾爾文
12
維吾爾族
維吾爾文
漢文
13
朝鮮族
朝鮮文
漢文
(以作者及譯者姓名拼音為序 [4] 

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎獲獎名單

長篇小説獎
作品名稱(語種)
作者(民族)
《西南邊》
馮良(彝族)
《青色蒙古》
海倫納(蒙古族)
《駐村筆記》
紅日(瑤族)
《神授·魔嶺記》
梅卓(藏族)
《舞動的木偶》(朝鮮文)
許連順(朝鮮族)
中短篇小説獎
作品名稱(語種)
作者(民族)
《騎馬周遊世界》
海勒根那(蒙古族)
《睡覺的水》(藏文)
拉先加(藏族)
《人間消息》
李約熱(壯族)
《馬嘶》
呂翼(彝族)
《白熊》
蘇蘭朵(滿族)
報告文學獎
作品名稱(語種)
作者(民族)
《懸崖村》
阿克鳩射(彝族)
《宋文驄——從游擊隊員到殲10之父》
段平(回族)
《羅布泊新歌》
劉國強(滿族)
《父親原本是英雄》
田天、田蘋(土家族)
《海雀,海雀》
王華(仡佬族)
詩歌獎
作品名稱(語種)
作者(民族)
《無數燈火選中的夜》
馮娜(白族)
《西北辭》
馬佔祥(回族)
《春夜,誰在呼喚》(蒙古文)
滿全(蒙古族)
《桑多鎮》
扎西才讓(藏族)
《逆風歌》
張遠倫(苗族)
散文獎
作品名稱(語種)
作者(民族)
《檐上的月亮》
阿微木依蘿(彝族)
《陪審員手記》
朝顏(畲族)
《大河》
李達偉(白族)
《被風吹過的村莊》
莫景春(毛南族)
《那條叫清江的河》
徐曉華(土家族)
翻譯獎
姓名(民族)
翻譯類型
哈森(蒙古族)
蒙古文譯漢文
龍仁青(漢族)
藏文譯漢文
鐵來克·依布拉音(維吾爾族)
維吾爾文譯漢文
牙生·賽依提(維吾爾族)
漢文譯維吾爾文
朱霞(朝鮮族)
朝鮮文譯漢文
(以作者及譯者姓名拼音為序 [2] 

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎獎項評析

第十二屆全國少數民族文學創作駿馬獎的頒獎,彰顯了文學獎項對文學創作的重要推動作用。該屆駿馬獎的獲獎篇目體現了十八大以來少數民族作家對於文學生活不同角度的書寫和想象。在獲獎的作品中,馮良的《西南邊》展示出了中國西南彝族地區的歷史變遷,尤其是對涼山彝族社會轉型時期多民族交往交融的日常經驗和戰地生活作出了生動的描繪。海倫納的《青色蒙古》以蒙古族一家人的故事為主線,勾勒出了科爾沁草原近百年的生活圖景。梅卓的《神授·魔嶺記》則指向了更為久遠的族羣歷史,將藏族史詩《格薩爾王傳》的元素化為長篇小説寫作,講述了藏族少年阿旺羅羅歷經各種磨難與修煉後成長為神授藝人的故事。另一部分獲獎作品則體現了少數民族作家們立足現實,根植地方性知識,對民族羣生活變遷的關注。比如,瑤族作家紅日的《駐村筆記》講述了在精準扶貧背景下,河城縣天馬鄉貧困村紅山村是如何在多方努力之下改善民眾生活的故事。彝族作家阿克鳩射的《懸崖村》講述了政府和民間如何齊心協力改造懸崖村民生條件的事情。畲族作家朝顏的長篇紀實散文集《陪審員手記》立足於法院等特殊社會空間,以陪審員的視角觀察社會問題的多樣性和複雜性。而此年度駿馬獎獲獎的詩歌作品則延續了十八大以來少數民族詩歌的抒情傳統,呈現了白族、回族、蒙古族、藏族、苗族等多個民族豐富多樣的日常經驗。(《文藝報》邱婧評) [8] 
參考資料