-
畫鶻行
鎖定
畫鶻行作品原文
畫鶻行⑴
高堂見生鶻⑵,颯爽動秋骨⑶。
初驚無拘攣⑷,何得立突兀⑸。
乃知畫師妙,功刮造化窟⑹。
寫作神駿姿⑺,充君眼中物。
烏鵲滿樛枝⑻,軒然恐其出⑼。
側腦看青霄⑽,寧為眾禽沒⑾。
長翮如刀劍⑿,人寰可超越⒀。
乾坤空崢嶸⒁,粉墨且蕭瑟⒂。
緬思雲沙際⒃,自有煙霧質⒄。
畫鶻行註釋譯文
畫鶻行詞句註釋
⑴畫鶻行:一作“畫雕”。
⑵生:一作“老”。
⑶颯爽:勁捷,神采飛動。秋骨:鶻至秋日換羽後更矯健,善搏擊。
⑷拘攣:束縛。攣,一作“卷”。
⑸突兀:居高而醒目。
⑹“功刮”句:謂畫師巧奪天工。功,一作“巧”。造化窟,指化育萬物的天。《列子》:“造化者,其巧妙而功深。”
⑺作:一作“此”。
⑻樛枝:向下彎曲的樹枝。
⑼軒然:騷亂貌。
⑽側腦:斜仰起頭。指畫鵲。
⑾沒:埋沒。
⑿長翮:翅膀。
⒀人寰:人世間。
⒁“乾坤”句:即“天空任鳥飛”意。崢嶸,高曠貌。
⒂粉墨:繪畫用的顏料。此指畫。
⒃緬思:沉思。思,一作“想”。
⒄煙霧質:指翱翔於雲霧之中的真鶻。
畫鶻行白話譯文
在高堂上看到生鶻,在秋日中英姿颯爽更加矯健。
開始還驚訝鶻這麼無拘無束,怎麼如此居高醒目。
原來是幅生動逼真的畫,畫師真的是巧奪天工啊。
居然能畫出這樣神駿的姿態,成為人眼中的美物。
烏鴉喜鵲停在彎曲的樹枝上,害怕鶻出擊而不安。
可是鶻只是側着腦袋看天空,寧可沒在眾禽之中。
長長的羽翼就如刀劍一般,可在人世間超越搏擊。
可以在空曠的天際飛騰,卻被繪畫的顏料所束縛。
想那蒼茫無際的雲空,自有翱翔在雲霧中的真鶻。
這畫讓我有些傷感,徘徊不忍離開獨自為之鬱悶。
畫鶻行創作背景
畫鶻行作品鑑賞
畫鶻行整體賞析
這是一首題畫詩。這詩句句是寫畫。“高堂”四句用真鶻來寫畫鶻,突出其無拘無攣、高聳獨立的姿態。先故作驚訝,説在堂上看到生鶻,英姿颯爽,接下來四句揭示,原來這是畫。中八句刻寫畫鶻的神態。先用烏鵲害怕鶻出擊而惶恐不安、舉翼欲飛的態勢,襯托畫鶻勇猛的雄姿,可是鶻只是“側腦看青霄”,不飛不舉,寧可沒在眾禽之中。不是鶻不願博擊雲天。它雖然有刀劍般的羽翼,本來有超越人寰的巨大力量,但是被“粉墨”所束縛,使得天地空自崢嶸。末四句聯繫身世,借畫寄懷,抒發感慨。詩人為畫鶻感傷。由畫鶻的不能真飛想到自身空有沖霄之志、超寰之才卻難以施展,從而顧步自憐,憂思難排。雲際蒼茫,本是鶻飛騰搏擊的場所,可惜它被拘於畫中,動彈不得,使得詩人在畫前徘徊不忍離開,為之鬱悶,為之感傷。
此詩句句寫鶻,並且寫的是畫中鶻,把畫家精湛的技藝、畫的形和神描寫得淋盡致,可以説是不離於畫了。但是,詩中也句句是抒情。“鶻”本來可以搏擊雲天,卻被畫圖束縛,埋沒在羣鳥之中,這形象正是詩人的自喻。杜甫是個有志匡扶社稷的人,可是他一直蹭蹬不遇。畫中之鶻,恰是詩人的夫子自道:雖有經天之オ,只能沒於眾人之中;雖有沖霄之志,卻有翅難飛。詩中再現了畫鶻的傲然獨立、兇猛肅殺、志存青霄的形象,並將身世滄桑之感、懷才不遇之情一併融入其中,使鶻的內涵更加豐富,寫鶻也是寫人,主客交融,渾然一體。詩人為畫鶻傷感,實在是顧影自憐。
畫鶻行名家點評
明末清初金聖嘆《杜詩解》:詠鶻便筆筆純用鶻勢:起時,瞥然飛到人眼前;結時,瞥然飛出人意外。真是自來未見如此俊物也。“初驚”,一奇;“何得”,一奇;“乃知”,一奇。接連用三奇筆,都從“颯爽動秋骨”五字中,跳脱而出也。
清代張謙宜《繭齋詩談》:即作真鶻形容,已是贊畫入妙,與《畫鷹》同法。借作英雄失路之感。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:刻意寫少,筆力起伏頓挫,譬之畫家,幾於入木三分。
清末王闓運《王闓運手批唐詩選》:與“堂上楓樹”一種用筆。此入五言嫌小巧,幸有“物”韻振拔之。
[5]
畫鶻行作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 费德白客