複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

牛虻

(2011年上海譯文出版社發行書籍)

鎖定
《牛虻》是2011年上海譯文出版社發行的書籍,作者是埃塞爾·莉蓮·伏尼契。譯者是蔡慧。 [1] 
中文名
牛虻
作    者
埃塞爾·莉蓮·伏尼契
譯    者
蔡慧
出版時間
2011年5月1日
出版社
上海譯文出版社
頁    數
355 頁
ISBN
9787532753673
定    價
20 元
裝    幀
平裝

牛虻內容簡介

《牛虻》是英國女作家伏尼契的代表作,20世紀50年代引進中國後風靡一時,成為當時年輕人的最愛之一。 意大利青年阿瑟,出身於富商家庭,但成年後毅然投身革命。由於疏忽,他泄漏了機密,使得戰友被捕,令青梅竹馬的女友琴瑪誤會,並痛苦地發現自己竟然是崇拜已久的蒙塔奈利神父的私生子。在嚴酷的現實教育下,他以假自殺為掩護,憤然出走,在外飄泊13年,歷經艱辛,成為一個堅定的革命者,化名“牛虻”,回國組織武裝,偷運軍火,積極準備起義。最後不幸被捕,面對軍方的威脅和生父的勸降,不為所動,從容就義。 《牛虻》還講述了牛虻與姑娘琴瑪白雪般純潔無暇的愛情,以及對父親的愛恨交織,讀來令人唏噓不已。 [1] 

牛虻圖書目錄

第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第三部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
譯後記 [2] 

牛虻作者簡介

艾捷爾·麗蓮·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864-1960)
1864年生於愛爾蘭科克市。原姓蒲爾,父親喬治·蒲爾是個數學家。她早年喪父,隨母由愛爾蘭遷居倫敦。1882年,她得到親友的一筆遺贈,隻身前往德國求學;1885年畢業於柏林音樂學院; 其間還曾在柏林大學聽講斯拉夫學課程。1887年蒲爾學成歸國,在倫敦結識了流亡在此的各國革命者。其中俄國民粹派作家克拉甫欽斯基(筆名為斯吉普涅雅克)對她影響最大。在他的鼓勵下,她曾前往俄國旅遊了兩年,和彼得堡的革命團體有過聯繫。
1892年,她和一個受過她幫助、後來從流放地逃到倫敦的波蘭革命者米哈依·伏尼契結婚。夫婦一起積極參與俄國流亡者的活動。伏尼契擔任了流亡者辦的《自由俄羅斯》雜誌的編輯,她還出版了《俄羅斯幽默文集》,其中翻譯介紹了果戈理和亞·尼·奧斯特羅夫斯基的作品。伏尼契還結識了普列漢諾夫、札蘇里奇,並曾到恩格斯家裏作客。
1897年,伏尼契的著名小説《牛虻》出版。蘇聯作家尼·阿·奧斯特洛夫斯基在他的小説《鋼鐵是怎樣煉成的》中,曾對牛虻有過高度評價。在六七十年代的中國大陸,牛虻這個人物曾影響了許多當時的青年(參見劉小楓文)。
伏尼契還創作了其他一些作品。其中有小説《傑克·雷蒙》(1901),帶有自傳性質的小説《奧利芙·雷瑟姆》(1904),敍述“牛虻”離家出走後13年的經歷的小説《中斷了的友誼》(1910)。
伏尼契晚年遷居美國紐約,蘇聯文學界人士曾到她紐約的寓所訪問,併為她放映根據小説《牛虻》改編的電影。1960年7月27日伏尼契在紐約寓所去世。 [1] 
參考資料