複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

滿江紅·倦客新豐

鎖定
《滿江紅·倦客新豐》是南宋詞人辛棄疾創作的一首詞。該詞語言辛辣,筆鋒鋭利,既表達了詞人自己憂國傷時的激憤之情,又表達了詞人飽受勞碌奔波而最終一事無成的倦怠之感。
作品名稱
滿江紅·倦客新豐
作    者
辛棄疾
創作年代
南宋
作品出處
《全宋詞》
文學體裁

滿江紅·倦客新豐作品原文

滿江紅1
倦客新豐2,貂裘敝3,征塵4滿目。彈短鋏5,青蛇6三尺,浩歌誰續?不念英雄7江左老8,用之可以尊中國9。嘆詩書萬卷致君人10,翻沉陸11
休感慨,澆醽醁12。人易老,歡難足。有玉人憐我,為簪黃菊13。且置請纓14封萬户15,竟須賣劍酧黃犢16。甚17當年,寂寞賈長沙18,傷時哭。 [1] 

滿江紅·倦客新豐註釋譯文

滿江紅·倦客新豐詞句註釋

  1. 滿江紅:詞牌名,雙調九十三字,前闋四仄韻,後句五仄韻,前闋五六句,後闋七八句要對仗。後闋三字四字也用對仗,此調例用入聲韻腳。
  2. 倦(juàn)客新豐:用唐代那周事,《新唐書.馬周傳》記載馬周失意時:“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一斗八升,悠然獨酌。眾異之。”倦客,倦於宦遊的人。新豐,在長安東面,陝西臨潼東。這裏作者以馬周自喻。
  3. 貂(diāo)裘敝:衣服破爛不堪。《戰國策·秦策一》,“蘇秦説秦王,書十上而説不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。
  4. 征塵:旅途的塵土。
  5. 彈短鋏(jiá):《戰國策·秦策四》,記載孟嘗君的客人馮諼,最初不受孟嘗君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長鋏歸來乎,食無魚。”,又曰:“出無車”,又曰:“無以為家”。後為孟嘗君的上客,屢獻計謀,鞏固了孟嘗君在齊國的地位。作者以馮諼不得志時彈劍而自喻。鋏:指劍。
  6. 青蛇:指劍。
  7. 英雄:此暗指詞人自己。
  8. 江左:指偏安江南地區。江左老,老死江南。句意是説未想到英雄老死江左。
  9. 尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是説任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢復中原。
  10. 君人:指君王。
  11. 沉陸:即陸沉。《莊子.則陽》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也。”郭象注:“人中隱者,譬無水而沒也。”陸地無水而自沉,指隱居。
  12. 醽醁(líng lù):美酒。
  13. 簪(zān)黃菊:簪上一朵黃菊。《千秋歲·徐州重陽作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。
  14. 請纓:《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越説其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。”
  15. 萬户:官名。金初設置,為世襲軍職。統領千户猛安)、百户(謀克),隸屬於都統。
  16. 賣劍酧(chóu)黃犢(dú):《漢書.龔遂傳》記載,渤海郡飢,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農業生產。酧,同“酬”,指酬付價錢。這裏指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。
  17. 甚:為什麼,何必像。
  18. 賈長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。 [2] 

滿江紅·倦客新豐白話譯文

就像當年的馬周困頓於新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風塵。用手指彈着三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什麼意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣。可嘆那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。
不要感慨什麼人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脱。遙想當年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。 [3] 

滿江紅·倦客新豐創作背景

此詞大約作於淳熙六年至七年(公元1179年—公元1180年)之間。這首詞大約是辛棄疾閒居上饒擔任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當時南宋小朝廷不以國家民族利益為重,堅持偏安投降政策,打擊排斥愛國志士,使他們請纓無路,報國無門,只得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛棄疾也是他們其中之一。 [4] 

滿江紅·倦客新豐作品鑑賞

滿江紅·倦客新豐文學賞析

上闋先以馬周、蘇秦馮諼三個人物失意落寞的遭際自比,然後直抒胸臆,抒發不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國。”此二句看似尋常語,但卻道破了南宋政治現實。宋高宗在位三十五年,是個徹頭徹尾的投降派,後來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請纓無路,報國無門,銜恨以終。至此可知中國之不尊,罪在最高統治者。前結仍抒上意。讀書萬卷,志在輔佐君王,報效國家,反退而隱居,埋在底層,於詩書冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國,但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發了“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”的無法實現統一中國的憤世之情。
下闋從側面立意,在報國無路的情況下,便寄情詩酒,歸隱田園,故作曠達,隱痛深哀,仍充滿字裏行間。“休感慨”,實際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脱:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉而又作憤語:“且置請纓封萬户,竟須賣劍酧黃犢。”這裏表示放下請纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脱。最後引賈誼事作結:“甚當年,寂寞賈長沙,傷時哭”。賈誼為什麼因寂寞而傷時痛哭呢?以反問的形式透露了詩人故作曠達而始終無法擺脱的痛苦,這種曠達精神,實質上是他的悲痛情緒發展到更深沉的表現。託古喻今,長歌當哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因為辛棄疾的“悲劇”乃時代使然,終南宋王朝力主恢復的抗戰潮流,不過細波微瀾而已。
全詞抒寫壯志難酬的悲憤,沉痛激烈,感慨極深。詞的語言十分辛辣,筆鋒犀利,作者既表達出了自己憂國傷時的激憤之情,又表達了自己飽受勞碌奔波之苦最終卻一事無成的倦怠之感,筆力直透紙背。 [5] 

滿江紅·倦客新豐名家點評

中國詩經學會顧問聶石樵《宋代詩文選注》:“這首詞是作者抒寫其懷才不遇、壯志難酬的感慨。這首詞在寫作手法上幾乎句句用典,借古人之酒杯,澆胸中之塊壘;借思古之幽情,抒傷時之心懷。旋律悲壯,長歌當哭!” [6-7] 

滿江紅·倦客新豐作者簡介

辛棄疾(1140-1207年),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。
辛棄疾藝術風格多樣,以豪放為主曾上《美芹十論》與《九議》,現存詞600多首,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱,1207年秋,辛棄疾逝世,享年68歲。 [8] 
參考資料
  • 1.    劉懷榮等.唐詩宋詞名篇導讀.北京:中國社會科學出版社,2009:131
  • 2.    聶石樵選注.宋代詩文選注 :北京師範大學出版社,2012.08
  • 3.    李肇翔.辛棄疾詞 :萬卷出版社 ,2009年:第80頁
  • 4.    丁華民,孟玉婷主編.文豪書系 辛棄疾 第十九卷.第103頁:吉林文史出版社,吉林音像出版社,2006.3
  • 5.    韋立軍.《宋詞鑑賞辭典》:上海辭書出版社,2003年出版 :第95 頁
  • 6.    聶石樵選注.宋代詩文選注:北京師範大學出版社,2012.08:250頁
  • 7.    胡云翼選注.《宋詞選》.北京:中華書局,1962.02 :306頁
  • 8.    王增勇 李仲祥 張巨才著.中國曆代愛情詩詞評註:陝西人民教育出版社,1987年04月第1版:第365頁