-
渡黃河
(南朝範雲詩作)
鎖定
- 作品名稱
- 渡黃河
- 作 者
- 範雲
- 創作年代
- 南朝
- 作品出處
- 《先秦漢魏晉南北朝詩》
- 文學體裁
- 五言古詩
渡黃河作品原文
渡黃河
河流迅且濁⑴,湯湯不可陵⑵。
檜楫難為榜⑶,松舟才自勝⑷。
空庭偃舊木⑸,荒疇餘故塍⑹。
不睹行人跡,但見狐兔興⑺。
渡黃河註釋譯文
渡黃河詞句註釋
⑴迅:疾速,急疾。
⑵湯湯(shāng):水勢浩大貌。陵:超越,越過。
⑶檜(guì)楫:檜木做的槳。檜為堅硬木材,檜楫謂船槳極堅固。榜(bǎng):船槳。
⑷勝:勝任,擔當。《詩經·衞風·竹竿》:“淇水溜漶,檜楫松舟。”
⑸空庭:猶空院,謂荒蕪冷寂的庭院。偃:倒伏。
⑹故塍(chéng):過去的田埂。
⑺興:作,這裏指狐兔奔跑。
⑻河上老:河上老:古時高士,即河上公,能預測未來。葛洪《神仙傳》:“河上公者,莫知其姓字。漢文帝時,公結草為庵於河之濱。帝讀《老子經》頗好之……有所不解數事,時人莫能道之,聞時皆稱河上公解《老子經》義旨,乃使齎所不決之事以問。”
渡黃河白話譯文
黃河流水湍急而且渾濁,其盛大的水勢不可阻擋。
用檜木做成的槳,船伕也難以使用,松木造成的堅船方可勝任。
空院落倒放着舊木頭,荒地裏留着舊土埂。
這裏不見行人的蹤跡,所見的只有狐狸兔子的出沒。
渡黃河創作背景
黃河在北魏境內,時魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。是此詩當為作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者為描寫渡黃河前後的所見所感,以及表達自己渴望國家統一和拯救生民的憂國憂民的思想感情而作。
[4]
渡黃河作品鑑賞
渡黃河整體賞析
這首詩前四句寫渡河情況。“河流迅且濁,湯湯不可陵。”起筆寫出了黃河的氣勢和特徵:水流迅猛而渾濁。“檜楫難為榜,松舟才自勝。”這裏説,連檜楫使用起來都好像力不勝任,松舟也只是勉強勝載,可見河水的迅猛,渡河的危險、困難。中四句寫岸畔所見。“空庭偃舊木,荒疇餘故塍。”庭户是空的,舊木橫躺着,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見狐兔興。”周圍也看不到行人,只見狐兔橫行。這裏的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍徵》所寫:“兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見異族政權統治下的情形。在這描寫中見出作者傷感、同情、憤慨等心情。“狐兔”既以紀實,當兼喻異族統治者。由此回過頭來看前面關於黃河的描寫,似也有興寄:那洶湧渾濁的河水,當影射北中國的淪喪、淆亂。南宋張元幹曾將這兩個比興融在一起,寫道:“底事崑崙傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最後兩句:“寄言河上老,此水何當澄?”這兩句的意思明顯是指澄清天下、撥亂反正。由於前面寫有渡河情況,這兩句出現就不顯得生硬;又由於前面寫有社會凋殘、生民塗炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現了作者渴望國家統一、拯救生民出洪荒的憂國憂民的思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預卜未來。作者“寄言”於這種決疑釋惑的人物,更能見出他渴望河清心情的急切。這裏的用典是渾然無跡的。
“渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實屬罕見。作者身臨北境,寫出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復顧念中原塊土的情形下,這詩的創作就顯得很是難能可貴了。
[5]
渡黃河名家點評
廣西師範大學中文系教授周滿江,胡光舟《中國曆代名詩分類大典(1)》:這首詩描繪了黃河的沖決千里。河水氾濫,毀壞了田地廬舍,給人民帶來了深重災難。真實地反映了黃河的面貌,表現了詩人對受災人民的同情,以及盼望黃河澄清的美好理想。
[6]
渡黃河作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:15次歷史版本
- 最近更新: 从此我就是我