複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

毛丹青

(旅日華人作家)

鎖定
毛丹青,1962年出生於北京,旅日華人作家。
毛丹青是歷史學家劉志琴的兒子, [1]  1985年北京大學畢業後進入中國社會科學院哲學研究所。1987年移居日本,做過魚蝦生意當過商人。中日文著書多部,從1999年開始雙語寫作,曾獲日本第28屆籃海文學獎,其日語作品被多次用於日本大學高考試題,在日本有固定的書友會,獲獎著書曾分別由日本放送協會(NHK)和中國國際廣播電台連續朗讀播放。
中文名
毛丹青
出生日期
1962年
畢業院校
北京大學
職    業
作家
主要成就
獲日本第28屆藍海文學獎
出生地
北京
代表作品
《日本蟲眼紀行》,《狂走日本》

毛丹青基本介紹

狂走日本 狂走日本
作為雙語作家的毛丹青對於異域文化的微妙體驗,是一組組的隨筆,一個個連日本人也習焉不察的故事,而非時下揹包族羅列的旅遊清單,諸如哪兒購物最便宜哪兒不應錯過之類。非常活色生香,因為還配了許多日本的風俗照片,都是與他走日本的國內大腕級攝影師拍下的,圖文各自成章,又相互成全,一切都在毛丹青的統領之下。
文章分“異域懸念”、“風情實錄”、“文事清流”三組,但彼此並不壁壘森嚴,讀着都像大仙説故事,有着北京哥們茶館聊天時的爽利,難得的是細緻。
《閒走日本》 《閒走日本》
人跑累了,需要歇一下。同樣一個道理,人想事兒想多了,有時也需要什麼都不想。從這個意義上説,這本集子也是我僑居日本後的一個悠閒的記錄。最早的文章有10年前寫的,最新的是今年寫的。有用日文先寫的,也有用中文先寫的,雙語交叉,有時就像為語言做穿孔一樣。 描寫日本等於描寫我的日常,描寫我的日常又等於描寫一些現場,《閒走日本》意味了對時間的一種判斷,同時也表明了觀察日本的一個願望。
“閒走”之於蟲子來説,應該是它們的屬性,慢慢地,不慌不忙,跟人比起來,似乎大度得多。不過,蟲子的眼睛永遠是敏鋭的,看什麼都看得非常狠。許多人都説日本人做事細而快,而我偏用蟲眼看他們,於是就可以看得更細,細到爛的地步……毛丹青繼《狂走日本》之後的又一力作,是作者僑居日本後的一個悠閒的記錄。

毛丹青主要作品

《日本蟲眼紀行》(日文文集)1998年 法藏館
翻譯作品
毛丹青 毛丹青
《嘆異抄》 文津出版社
《禪與中國》北京三聯書店出版社
《沒有女人的男人們》上海譯文出版社
中日文著作及譯書
《禪與中國》譯著;
《嘆異抄》譯著;
《沒有女人的男人們》 《沒有女人的男人們》
《中國人如何看待落日的日本》合著日本草思社;
《日本蟲眼紀行》日本法藏館;
《蟲眼觀日》日本《朝日新聞》出版局;
《日本蟲子日本人》廣州花城出版社
《日本蟲眼紀行》日本文藝春秋社;
出家與其弟子》譯著;
《沒有女人的男人們》合譯,上海譯文出版社 [2] 

毛丹青人物評價

對中國人來説,瞭解日本也許永遠是一個課題,毛丹青嘗試從細節入手,因為“今天的中國人對日本的瞭解太缺乏情景和細節”。
“描寫日本人這個題目,我有自己的點,就是尊重生活,就是寫我在生活裏看到的。我的文章裏一定有人的聲音,一定有細小的枝節,是可以看到聽到的。”
不同文化之間的衝突已經被表達得太多,毛丹青選擇了平靜的展現方式。保持一顆平常心看待周遭的日本社會,不帶任何宿怨、憤懣,站在這個社會的大脈搏中,也許才會更加接近真實。
毛丹青 毛丹青
“社會是個櫃子,第一格可能是政治,第二格可能是經濟,最下一格可能就是文學,它們不能錯位,文學家不要去當政治家。我不喜歡急赤白臉地爭論日本人怎麼樣,中國人怎麼樣,而是在閒聊之中表達一些我的思考。”
毛丹青不僅是暢遊在日本文化裏的一條魚,還是跳躍在中、日兩種文化間的一隻活躍的青蛙。是他不斷地將莫言的作品介紹到日本,又策劃組織了轟動一時的“大江莫言對話”。這是被他稱作“為中日交流開闢政治與經濟之外的第三條道路”。儘管旅居日本,但毛丹青一直保持着與國內文化圈密切的呼吸關係,母語文化始終給予他寫作的給養。

毛丹青個人生活

毛丹青是歷史學家劉志琴的兒子。 [1] 
參考資料