複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

掃花遊·贈芸隱

鎖定
《掃花遊·贈芸隱》是宋代詞人吳文英所作的一首詞。上片起三句寫施樞之居住環境;“倦茶”三句寫其書生生活。“古簡”兩句寫種植物以治書中蛀蟲,側筆寫出施藏書之富,並以“雲根”即“芸”字暗寓施樞之號,這是吳文英的常用手法。換頭從芸隱為官時思想感情着筆。“醒眼”三句點出其頭腦清醒、冷眼旁觀腐化的官場,並有退隱之念。“小山有語”言小山之徒有招隱士之言,暗示芸隱有願招之意。但芸隱畢竟未隱,文筆一轉;“恨逋仙”兩句寓有作者遺憾之意;“暖通”兩句仍歸至芸隱之品學。接着又一轉;“未歸去”三句帶有略微的諷刺;因芸隱當時畢竟以微官留滯於京城軟紅塵中而未隱。此詞規勸芸隱丟棄名利、書本,歸隱田園。全詞充滿對友人諄諄勸告之意,溢於言表,深得老子“無為而治”的主旨。 [8] 
作品名稱
掃花遊·贈芸隱
作    者
吳文英
創作年代
南宋
出    處
夢窗詞
作品體裁
作品別名
掃花遊·草生夢碧
詞牌名
掃花遊

掃花遊·贈芸隱作品原文

掃花遊·贈芸隱1
草生夢碧2,正燕子簾幃3,影遲春午。倦茶薦乳4。看風籤亂葉5,老沙昏雨。古簡蟫篇6,種得雲根療蠹7。最清楚。帶明月自鋤8,花外幽圃9
醒眼看醉舞10。到應事無心,與閒同趣。小山有語11。恨逋仙佔卻12,暗香吟賦13。暖通書牀14,帶草春搖翠露15。未歸去。正長安16、軟紅如霧。 [3] 

掃花遊·贈芸隱註釋譯文

掃花遊·贈芸隱詞句註釋

1.掃花遊:詞牌名,又名“掃地遊”“掃地花”。調見北宋周邦彥《片玉詞》,以周邦彥《掃花遊·曉陰翳日》為正體,雙調,九十五字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。芸隱:即施樞,字知言,號芸隱。丹徒人,舉進士未第,曾為浙東轉運司幕府。著有《芸隱橫舟》《倦遊》二稿。夢窗詞友,詞人另有《八聲甘州·姑蘇台和施芸隱韻》及《木蘭花慢·幾臨流送遠》相贈。
2.“草生”句:用謝靈運《登池上樓》:“池塘生春草”故事。相傳此句乃是他在永嘉西堂做詩,竟日未得,忽夢見年少多才的堂弟惠連,即得“池塘生春草”句。
3.簾幃(wéi):猶簾幕
4.薦乳:飲茶。薦,進飲。乳,煎茶時漂浮的白沫如乳,後為茶的別名。又稱花乳。
5.籤:書籤。《唐書·經籍志》:“甲乙丙丁四部書,各為一庫,經庫紅牙籤,史庫綠牙籤,子庫碧牙籤,集庫白牙籤。”
6.蟫(tán):衣物或書堆中的蠹(dù )蟲,也稱蠹魚。
7.雲根:園中的山石。雲,通芸,切“芸隱”。
8.自鋤:林逋詩句“自鋤明月種梅花”。
9.圃:種植花、菜無欄的綠地。
10.“醒眼”句:屈原《漁父》:“眾人皆醉我獨醒。”
11.小山:即淮南小山,是西漢淮南王劉安的一部分門客的共稱。著有《招隱士》。一説即晏幾道
12.逋仙:指林逋。
13.暗香:林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”
14.書牀:藏書架子。
15.帶草:書帶草,即沿階草,葉堅韌。傳説漢鄭玄宅有薤(xiè)草,葉長尺餘,取以束書。“書牀”“帶草”均喻指書籍。
16.長安:指臨安。

掃花遊·贈芸隱白話譯文

春天的原野上百草茂盛,長得似夢似幻一片碧綠,這正是燕兒穿簾入室呢喃催眠,和暖的陽光也曬得人直想睡覺的時候。辭官歸隱後,就可以飲茶享受。即使在風雨天,也可以平靜地待在室內閒看那室外飛沙走石、樹枝簌簌、樹葉亂舞,暮雨撲面的壞天氣。你(指芸隱)的古書殘籍雖多,但這些求仙訪道的書籍並不可信,還是把它作為蠹蟲的口食吧。最簡單明瞭的長壽之法就是在明月夜到幽靜的花圃中去攜鋤種花,以達到修心養身的目的。
“世人皆醉我獨醒”,所以能用己之“醒眼”去冷眼旁觀世人的“醉舞”。如果能做到遇見任何事物,都待之以“無心”、“無為”,那麼就能徹底領悟到“閒”字的樂趣,真正的閒適才能與之同在。淮南小山的《招隱士》有招隱之言,可恨那個林逋獨霸了“東風第一枝”,顧自吟唱着“暗香浮動月黃昏”等詩句,洋洋自得。其實和靖先生梅妻鶴子歸隱孤山,本是文人們欽羨不已的榜樣。在和暖的黴雨季節裏,你應該打開牀上的書籍透風去黴。而室外正百草繁茂,葉帶晨露,青翠欲滴,朝氣蓬勃啊,芸隱之所以還沒有動歸隱之念,恐怕是想留戀那“暖風燻得遊人醉”的繁華的京城生活吧。

掃花遊·贈芸隱創作背景

施樞與吳文英的交往是在蘇州,據施樞《芸隱倦遊稿自序》 曰:“及乙未秋,入吳,攝庾台幕。”其時為理宗端平二年(1235年),吳文英正在蘇幕任職,兩人可能是同僚。夏承燾《夢窗詞集後箋》:芸隱為浙漕幕府在理宗端平三年(1236年)。吳文英此詞約作於這一二年在杭州時。此詞可能作於嘉熙二年(1238年),時施樞在越州幕上,因為越州(紹興)近京城臨安,所以詞中提到“逋仙佔卻,暗香吟賦”,“正長安、軟紅如霧”。或丙申、丁酉間在杭州。楊鐵夫《吳夢窗詞箋釋》:“丙申年,夢窗尚在蘇幕,未經遷杭。此言‘贈’,當言寄贈,仍斷在蘇作。” [6]  [7] 

掃花遊·贈芸隱作品鑑賞

掃花遊·贈芸隱文學賞析

發端一韻,寫芸隱的身份、居所環境。“草生夢碧”化用“池塘生春草”句,言芸隱是位天才詩人。“正燕子簾幃,影遲春午”化用《豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。”勾出一幅春日天長,萬物豐茂,燕子低迥於簾幃間,呢喃作語,生機勃勃的畫面。這兩句不僅勾出春日融融的景象,而且也寫出了芸隱居所的祥和安樂。“倦茶薦乳”與“看風籤亂葉”二韻應為倒裝句。“看風籤亂葉”一韻,寫氣候的變化。剛才寫春日遲遲,風和日麗,現在是夏雨黃昏,秋風落葉。這景物描寫非一日之實景,而是將一年的氣候景觀概括於兩句詞中,表達了不管是什麼情況,芸隱都能安然自在地過着隱居生活。“風籤亂葉,老沙昏雨”化用蘇東坡《和文與可洋川園池三十首書軒》“雨昏石硯寒雲色,風動牙籤亂葉聲”,蘇詩言風吹書籤,聲如亂葉,此詞反其意而用之,言亂葉如風動書籤,黃昏之雨落在沙岸上。此以“看”字領之,則寫芸隱在居所所見之景物。“倦茶薦乳”與“古簡蟫篇,種得雲根療蠹”相接,言不管天氣如何變化,芸隱總是十分風雅自在,時而讀書,時而品茗。“古簡蟫篇”寫其藏書眾多,閲讀古籍,博學多知。“蟫篇”古書中多蠹蟲。“種得雲根療蠹”中的“雲根”切友人的“芸”字,芸又是芸草,此草味香,可燻書中蠹蟲。“最清楚”二韻,化用語典,言芸隱的隱居生活與陶淵明、林逋的隱居均不同。陶淵明《歸園田居》:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”,是躬耕自給的隱居生活。林逋的“自鋤明月種梅花”是梅妻鶴子的閒適隱居。芸隱則是種芸草、治蠹蟲、讀古簡的隱居,在園圃中既不種黍,也不種花,而是種芸草,故曰“花外幽圃”。
換頭“醒眼看醉舞”一韻,化用屈原詩意,寫出芸隱的品格,在污濁的社會中不同流合污。“到應事無心”一韻,進一步寫其品格與情趣:無心適應世事,而以“閒”為興趣所在。劉永濟評此韻曰“‘應事無心’八字,非至高潔出塵之人不能,非至熟至密之友不知。”(《微睇室説詞》)“小山有語”一韻,反用淮南小山的《招隱士》之文意,既切“芸隱”的“隱”字,又表達了招呼芸隱遁隱山林的意思。《招隱士》一文原本意是招隱士出仕,夢窗反其意而是招其歸隱。“有語”就是招隱的話語,“恨逋仙佔卻”一韻,講林逋高隱孤山,植梅吟詩,終老一生,而他人難以享此清福,故曰“恨”。“暗香”化用林逋“暗香浮動月黃昏”句,此既寫其吟詩,又指其植梅養鶴的隱居生活,“暖通書牀”一韻,轉筆繼寫芸隱的藏書讀書生活之幸福:書籍給他帶來温暖,帶來春天的青翠,旱天的雨露。“未歸去”二韻,筆鋒陡轉,前面均言隱居之樂,而在結尾處卻突然寫到芸隱目前卻正滯留京城為宦,過着紅塵滾滾的生活。“如霧”二字,暗寫出友人對仕途的迷戀。結尾處語含微諷,在前面大力鋪染隱居之樂的敍寫下,造成了強烈的對比,含蓄地表達了招芸隱隱居的意思。
此詞構思新穎,結構獨特。全詞抓着朋友以“芸隱”為號入筆,上下片均寫隱居之樂,直至結尾處才點出友人正在仕途,並未歸隱,在前後對比中,表達了招其隱居的題旨,那麼隱居之樂的筆墨均非實景,而是為完成主旨所作的虛構,以鋪墊反襯,故而構思新穎。結構上,一般詞作常常是上片寫景,下片抒情,過片則變的格式;或是通篇寫景、記事、抒情,過片不變。而此篇則是在結句處一反前意而變之,打破了常規的分片方法。這種創造性的突破,表現了吳文英在藝術上的獨創精神。 [2] 

掃花遊·贈芸隱名家點評

中國作家協會原武漢分會理事劉永濟:此乃投贈友好之作。必其人之性情、學問、言論、風采,皆知之甚悉,然後言之親切有味。此詞一起四字,以謝靈運“池塘生春草”詩寫春時,寫芸隱乃詩人。“燕子”二句寫其居處與時候。“倦茶”三句寫其風雅。"風籤”句暗用東坡“雨昏石硯寒雲色,風動牙籤亂葉聲”詩句。蘇詩言風動書籤,聲如亂葉,吳詞則言“亂葉”如風動之書籤也。合下句“老沙”看,寫風寫雨,仍是以景物點染施氏所居。“古簡”二句又從施之號渲染其博學,富於藏書。“芸”為可避書蠹之草。“帶月”二句從隱字生出,暗用林逋“自鋤明月種梅花”詩意,但言施種芸草與林種梅花不同,故曰“花外幽圃”。但林隱居孤山,故以比施名。換頭更從施之平生著筆。“醒眼”句與“應事無心”八字,非至高潔出塵之人不能,非至熟至密之友不知。“小山”,原意乃招隱士出仕,後人誤認為招其歸隱。夢窗用此,亦作招其歸隱之意。曰“有語”者,言小山之徒有招隱之言也。下文“恨逋仙”者,言千古惟林逋能高隱孤山 ,種梅吟詩,而他人不能。“恨”者,恨如林之人少,獨讓林佔卻此等清福也。吳與施交誼最深,此詞贈施,似以施之學問、人品而猶溷跡人間,不即歸去為可惜,吳蓋認為世已亂,作宦其間,甚無意味。於此可以見吳本人之品格,又可以見其待友之忠實,但措辭極為婉約,必合結尾各句觀之,此意方顯。“暖通”二句仍歸到施之品學。“未歸去”三句,因芸隱此時尚以微官留滯京城軟紅塵土中未去,故而微諷之,正其爰重朋友之意。(《微睇室説詞》) [4] 
黑龍江大學中文系教授陶爾夫:贈友人之作。全篇不離被贈者的名字與生活情趣。上片寫“芸”,內含“隱”字,表面上寫種植芸香薰書驅蟲,卻與芸隱所向往的隱士生活聯繫起來。“帶明月自鋤”,明顯來自陶淵明“帶月荷鋤歸”。下片過拍用屈原“眾人皆醉我獨醒”句意領起,並將淮南小山之《招隱士》與林逋《山園小梅》“暗香浮動”串接起來,用以形容芸隱之高才雅思,吟詠性情,非同凡響。結拍以京都之官場奔走,車騎往來,為名為祿,塵土飛揚,與“芸隱”嚮往之隱逸生活形成鮮明對照。(《夢幻的窗口:夢窗詞選》) [1] 
同濟大學人文學院中文系副教授周茜:該詞上片從春時芸隱的居處起筆,以“茶”“風籤”“古簡”等渲染芸隱的博學,“明月自鋤"“花外幽圃” 則寫出芸隱的一份閒雅性情。換頭三句更直接、清楚地表明芸隱的超然出塵。芸隱既有如此學問、人品,而猶以微官留於紅塵。夢窗為之惋惜,故結尾處夢窗委婉地表露出惜意。(《映夢窗零亂碧―吳文英及其詞研究》) [6] 

掃花遊·贈芸隱作者簡介

吳文英(約1200年—約1272年),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,與翁元龍為親兄弟,後出嗣吳氏。未入仕途,以布衣出入侯門,結交權貴,流寓吳越,多居蘇州。宋理宗紹定五年(1232年)為蘇州倉台幕僚,淳祐間在吳潛幕府,景定後客榮王邸。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。知音律,能自度曲。其詞綿麗,措意深雅,守律精嚴,煉字煉句,又多自度腔,詞上承温庭筠,近師周邦彥,在辛棄疾、姜夔詞之外,自成一格。對南宋後期詞影響很大;缺點是其詞雕琢工麗,音律諧婉,然多數詞意晦澀,題材狹窄。張炎批評説:“吳夢窗詞如七寶樓台,眩人眼目,拆碎下來,不成片段。”(《詞源》)。賙濟在《宋四家詞選》中將吳文英、辛棄疾、周邦彥、王沂孫列為宋詞四大家。今存《夢窗詞》甲、乙、丙、丁四稿,存詞三百餘首。 [5] 
參考資料
  • 1.    陶爾夫.夢幻的窗口:夢窗詞選.北京:商務印書館,2017:370
  • 2.    趙慧文,徐育民.吳文英詞新釋輯評 上.北京:中國書店,2007:193-195
  • 3.    黃勇.唐詩宋詞全集 第8冊.北京:北京燕山出版社,2007:3640
  • 4.    吳熊和.唐宋詞彙評 兩宋卷 第4冊.浙江:浙江教育出版社,2004:3367
  • 5.    徐培均.經典宋詞·唐宋詞小令精華.安徽:黃山書社,2017:404
  • 6.    周茜.映夢窗零亂碧 吳文英及其詞研究.廣東:廣東教育出版社,2006:214
  • 7.    (宋)吳文英.吳夢窗詞箋釋.廣東:廣東人民出版社,1992:76
  • 8.    錢鴻瑛.夢窗詞研究.上海:上海古籍出版社,2005:45