複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

木蘭花慢·幾臨流送遠

鎖定
《木蘭花慢·幾臨流送遠》是宋代詞人吳文英所做的一首詞。上片以西子設喻説明故土難離,第二故鄉亦難輕別;下片述自己與施之友情,詞人在送別友人時,一面回憶初來西湖時結下的厚誼,一面抒發“會重離輕”的感悟。施樞系詞人詩詞相交的好友,所以吳文英在臨流送別芸隱時難分難捨,相約依依。同時也表現出隱居與進取的矛盾衝突心理理想與現實的強烈反差對比。
作品名稱
木蘭花慢·幾臨流送遠
作    者
吳文英
創作年代
宋代
作品出處
《夢窗詞》
作品體裁
詞牌名
木蘭花慢

木蘭花慢·幾臨流送遠作品原文

木蘭花慢1
施芸隱隨繡節過浙東,作詞留別,用其韻以餞。2
幾臨流送遠,漸荒落3、舊郵亭4。念西子初來,當時望眼,啼雨難晴5。娉婷6。素紅共載7,到越吟8、翻調倚吳聲。得意東風去棹,怎憐會重離輕。
雲零。夢繞浮觴9,流水畔、敍幽情。恨賦筆分攜,江山委秀,桃李荒荊。經行。問春在否?過汀洲、暗憶百花名。鶯縷爭堪細折10,御黃堤上重盟。 [1] 

木蘭花慢·幾臨流送遠註釋譯文

木蘭花慢·幾臨流送遠詞句註釋

1.木蘭花慢:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入“林鐘商調”,《樂章集》注“高平調”。此調以北宋柳永《木蘭花慢·坼桐花爛漫》為正體,雙調一百零一字,前段十句五平韻,後段十句七平韻。另有多種變體。
2.芸隱:即施樞,字知言,號芸隱。丹徒人,舉進士未第,曾為浙東轉運司幕府。著有《芸隱橫舟》《倦遊》二稿。夢窗詞友,詞人另有《八聲甘州·姑蘇台和施芸隱韻》及《掃花遊·贈芸隱》相贈。
3.漸(jiān):漬濕。
4.郵亭:古時設在沿途,供傳送文書的人和往來旅客食宿的館舍。
5.啼雨難晴:《冷齋夜話》雲:“魯直自黔安出峽,登荊州江亭,柱間有詞曰:‘簾捲曲闌獨倚,江展暮天無際,淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。數點雪花亂委,撲漉沙鷗驚起。詩句恰成時,沒入蒼煙叢裏。’魯直讀之,悽然曰:‘似為餘發也。不知何人所作,所題筆勢妍軟欹斜如女子;而有‘淚痕不曾晴’之句。不然,則是鬼詩也。’是夕,有女子絕豔,夢於魯直曰:“我家豫章吳城山,附客舟至此,墮水死,不得歸,登江亭有感而作,不意公能識之。”魯直驚寤,謂所親曰:“此必吳城小龍女也。”
6.娉婷:形容女子美好的風貌、姿態。
7.素紅:本指女子的服飾裝束穠淡相間或紅裝素裹,這裏代指美女。
8.越吟:越人莊舄仕楚執珪,爵位最高,仍不忘故國,病中仍吟唱越國的歌以寄託鄉思。後因以“越吟”比喻思鄉之歌。王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》:“美人清江畔,是夜越吟苦”。
9.浮觴(shāng):王羲之《蘭亭集序》:“一觴一詠,亦足以暢敍幽情。”
10.鶯縷:指柳鶯,以鳥代柳。 [3] 

木蘭花慢·幾臨流送遠白話譯文

我已有多次在水邊送別友人離去,你看甚至連舊時的新驛亭,現在也逐漸荒蕪敗落了。想當初西施從越地剛到吳國姑蘇之時,時常面向南方故土,望眼欲穿,並因不見故鄉而淚落如雨。但後來她在館娃宮中穿紅着素,婀娜多姿,享盡榮華富貴,所以如果她再返越地故鄉,在吟唱時反而會不由自主地露出吳音來。今天你(指芸隱)憑藉權貴的幫忙,乘船離開這兒到浙樂做事,你是否能體驗得到與友情的聚散相比,孰重孰輕?
白雲飄零,各自東西,好象我倆此時此刻的分離一樣,若再要相聚,且待夢中。夢境中我們似乎又在溪水畔擺起流觴宴,暢敍別後的離愁別恨。我悵恨平時詩詞相和的我們倆,如今卻要生別離,這就好象大自然中是桃李芬芳,還是敗草荒荊,都是上天的刻意安排啊。當你水路經過百花洲的時候,又能引起你一段美好的回憶:你與人曾在此鬥花草嬉遊、踏青。所以你將再問江洲一聲:春天還留在這兒嗎?黃鶯兒穿梭在岸堤的柳枝之間,這柔嫩的柳絲怎擋得住人們多次的採折贈別?我與你還是在柳堤下訂下重新相見的準期吧。

木蘭花慢·幾臨流送遠創作背景

吳文英與施芸隱詩詞唱和在集中數見。據夏承燾《吳夢窗系年》:“端平三年丙申(1236年),三十七歲,施樞為浙東轉運司幕府。施氏《芸隱橫舟稿自序》:‘丙申冬,趨浙漕……”。“嘉熙二年戊戌(1238年),三十九歲,秋,作此詞。……案《芸隱橫舟稿自序》:‘樞自丙申冬趨浙漕,節戊戌秋捧檄東越’。夢窗此數年皆在蘇州,據此詞與施序,今秋或暫住杭州。”這首餞別詞作於杭州。 [4] 

木蘭花慢·幾臨流送遠作品鑑賞

木蘭花慢·幾臨流送遠文學賞析

“幾臨流送遠,漸荒落、舊郵亭”一韻,寫送別的地點:水邊的驛館。這裏年久失修,破舊不堪,而亭外又是一片漬濕衰落景象。夢窗多次在此“臨流送遠”,一個“幾”字,概括詞人多少送別的經歷,引發詞人多少難忘的回憶。此時此刻,一幕歡樂幸福的戀情,從記憶中跳了出來。
“念西子初來,當時望眼,啼雨難晴”一韻,夢窗的藝術構思靈動多變,奇特巧妙。本來寫“臨流送遠”的悽楚,但筆鋒一轉,由“送遠”聯想到“西子初來”的情景,也許就在這裏的水邊,這個破舊的郵亭,迎來了他美麗的情人。“西子”二字,已寫出了少女如西施般的佳麗,但初見時最突出的印象是她的眼睛,大畫家畫人,大作家描繪人,很多都是抓住人物眼神,令人過目難忘,夢窗這裏描摹的是一位滿眼淚痕的女子。化用《冷齋夜話》中魯直登荊州江亭所見詞中“淚眼不曾晴”的句子,使之變成自己的藝術境界,要刻畫的人物形象。“啼雨難晴”,是夢窗筆下的藝術創造,眼淚如雨般難於止住,美女那般委曲、楚楚動人的形象通過一雙淚眼,躍然紙上。
“娉婷。素紅共載,到越吟、翻調倚吳聲”二韻,描繪當初二人在一起的浪漫生活。夢窗與這位漂亮女子,攜手共度無數歡樂時光,從越歌唱到吳聲。夢窗知音律,能自度曲,制曲填詞,由美女來唱,何其愜意。
“得意東風去模,怎憐會重離輕”一韻,承前,正在歡樂的高潮中,筆鋒一轉,對方似乎另有高就,正春風得意乘舟離去,不知珍惜相聚的日子,輕易離別。這裏詞關雙意,字面承上韻,委婉地怨尤女子離自己而去,另一層意思是寫施芸隱如今要隨繡節過浙東供職,詞人產生一種離別的失落感。“怎憐”二字,是一種反詰語氣,暗含幽怨情緒。
詞的上片,由“臨流送遠”的眼前餞友,引發追念與舊情人的一段悲歡離合,反襯、烘托今日離別的惆悵、哀怨,角度新穎,構思靈巧。
“雲零。夢繞浮觴,流水畔。敍幽情”二韻,正面寫餞別酒宴。天空漂浮着稀疏的雲彩,酒酣如醉夢,腦中浮現主羲之名文《蘭亭集序》“一觴一詠,亦足以暢敍幽情”的佳句,眼前自己與友人正臨水畔,暢敍惜別之情。
“恨賦筆分攜,江山委秀,桃李荒荊”一韻,承上抒發感慨。悵恨自己這隻詩人的筆總在敍寫離情。眼前江山失去了秀美。桃李一片荒蕪。一個“恨”字,總領全篇,是詞眼,不僅恨別,也包含家國之恨。“江山委秀,桃李荒荊”,是眼前景,更是南宋這末世小朝廷的形象寫照。詞人無限惆悵傾注筆端。
“經行。問春在否?過汀洲、暗憶百花名”二韻,夢窗的構思、筆鋒出人意料,上韻寫“江山委秀、桃李荒荊”,這裏又幻想春園滿色、百花爭豔了。詞人每次行經江南這春美如畫的水邊,都要問春是否還在,都要暗憶百花芳名。在問春、憶春的背後,寄託着詞人懷戀盛世江山的哀思。但字面表現得很平和自然。
“鶯縷爭堪細折,御黃堤上重盟”一韻,回到現實,與友人折柳告別,依依不捨,並約會在御黃堤上重聚。夢窗在結尾用一種閒適的藝術境界收住,暗用鷗鷺之盟的藴藉神味,隱示山林之居的雅趣。
這首詞意境美,有韻味,耐人咀嚼。詞的上片用男女聚散離合,襯托臨流送友的淒涼、孤寂氣氛;下片進一步以山河破敗的景象,問春憶春的聯想,加深餞別酒宴的悲哀程度。突破了一般惜別的主題。構思新鮮、巧妙。 [3] 

木蘭花慢·幾臨流送遠名家點評

中國韻文學會會員徐育民:全詞用“念”“恨”“問”“暗憶”幾個字連接,結構井然,脈絡明晰。詞人心理描述細膩、隱曲,層次清楚。(《吳文英詞新釋輯評》) [3] 

木蘭花慢·幾臨流送遠作者簡介

吳文英(約1200年—約1272年),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,與翁元龍為親兄弟,後出嗣吳氏。未入仕途,以布衣出入侯門,結交權貴,流寓吳越,多居蘇州。宋理宗紹定五年(1232年)為蘇州倉台幕僚,淳祐間在吳潛幕府,景定後客榮王邸。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。其詞綿麗,措意深雅,守律精嚴,煉字煉句,又多自度腔,詞上承温庭筠,近師周邦彥,在辛棄疾、姜夔詞之外,自成一格。對南宋後期詞影響很大;缺點是其詞雕琢工麗,音律諧婉,然多數詞意晦澀,題材狹窄。張炎批評説:“吳夢窗詞如七寶樓台,眩人眼目,拆碎下來,不成片段。”(《詞源》)。賙濟在《宋四家詞選》中將吳文英、辛棄疾、周邦彥、王沂孫列為宋詞四大家。今存《夢窗詞》甲、乙、丙、丁四稿,存詞三百餘首。 [2] 
參考資料
  • 1.    (宋)吳文英.夢窗詞彙校箋釋集評.浙江:浙江古籍出版社,2014:581
  • 2.    徐培均.經典宋詞·唐宋詞小令精華.黃山:黃山書社,2017:404
  • 3.    趙慧文,徐育民.吳文英詞新釋輯評 下.北京:中國書店,2007:659-661
  • 4.    吳熊和.唐宋詞彙評 兩宋卷 第4冊.浙江:浙江教育出版社,2004:3439