複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

孫述宇

鎖定
孫述宇,一九三四年出生廣州,原籍中山。在中國大陸時主修自然科學,來香港後轉入文科。香港新亞書院畢業,美國耶魯大學博士。曾任美國 IOWA University 遠東系副教授;香港中文大學英文及翻譯系教授;台灣成功大學英文系教授。
中文名
孫述宇
國    籍
中國
出生日期
1934年
主要成就
著有《金瓶梅的藝術》、《水滸傳的來歷與藝術》
出生地
中國

目錄

  1. 1 專著

孫述宇專著

在中國小説方面著有《金瓶梅的藝術》及《水滸傳的來歷與藝術》兩書。
《金瓶梅的藝術》前言
前言:國人忽略了的小説
《金瓶梅》是一本質和量都驚人的巨構(一),篇長凡八十萬字,對中國小説的影響非常深遠,因為後出的兩本名著《儒林外史》和《紅樓夢》,都學效本書的寫法,而這兩本名著後來,又各有不少模擬之作。
這樣的一本小説,照理應當有很多人仔細研究過,寫下很多文字才是,但事實上卻沒有。這小説的藝術成就,在晚明袁石公寫了幾句詩話式的評語之後,直到幾年前夏志清的《中國古典小説》出版,一直沒有詳細的討論。大家諱言“淫書”,是個主要原因。當年胡適研究舊小説,研究到《醒世姻緣》而不及這本。後來發行的舊小説,把《紅樓》和《水滸》都校訂了出版,《金瓶》的版本問題雖然更需解決,卻受不到這種優禮(二)。
《金瓶梅》是很需要好好校訂過,也很需要好好評介一番的,不然這本小説馬上就要湮沒了。儘管小説還很易買到和借到,仔細看的讀者今天已是少之又少;一般人都是慕“淫書”之名而來只翻尋那些講述房事的章節。我們也不能全怪讀者,因為這書的確是很難看的。字數驚人之外,書中生動的對話多是明末山東的方言,今日的讀者往往讀也讀不來,更遑論欣賞那特別的味道。版本又糟,幾個版之間大有出入,而每個都有訛漏。小説又有不少當今讀者不喜歡的“缺點”,使我們從開首就對它生出偏見。而書又寫得深沉,比別的中國小説都深沉得多。一般人若是帶着看淫書或看消閒書的心情來讀,看見只有些家庭瑣事,沒有《水滸》中的天上星宿降生來播亂塵世與討平遼國,沒有《紅樓》中的補天遺石降生為最漂亮高才的多情公子與最漂亮高才的多情小姐戀一場最漂亮的愛,怎麼肯看下去?