複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

孫嶽

(首都師範大學外國語學院教授)

鎖定
孫嶽,首都師範大學外國語學院教授,致力於大歷史研究。2014年被選為國際大歷史協會理事會理事。譯有《起源:萬物大歷史》《大歷史與人類的未來》《西方的興起:人類共同體史》(合譯)等。 [1] 
中文名
孫嶽
國    籍
中國
性    別
職    稱
教授

孫嶽學術背景

教育背景 [2] 
碩士,南開大學( 1995)首都師範大學世界歷史方向在讀博士
研究方向
語言、文化與翻譯、英國曆史
主講課程
中譯英
英語散文選讀
口語
英語語音

孫嶽主要作品

1. 著作
《英語學習心理學實用教程》(與邱耀德等合著),第 8,9,10章,高等教育出版社,2004
英語幽默與笑話》(與邱耀德、王淑香編譯),第三版,南海出版社, 2004
英語幽默與口語表達訓練》(與邱耀德、王淑香合編),第二版,南海出版社, 2004
2. 譯著
教育社會學手冊》(與謝維和等合譯),前言及其他共計 11章,華東師範大學出版社,2004
《心智的進化》,中國對外翻譯出版公司, 2001
大型電視紀錄片《新中國》、《共和國的外交風雲》多集並配音,中國中央電視台, 1999

孫嶽學術觀點

在將“大歷史”推介給更多中國歷史愛好者的過程中,孫嶽並非簡單地贊同這一潮流,而是從一開始就帶着頗為強烈的批判性和中國視野。2019年,他在接受《新京報》記者的專訪時表示,大歷史還稱不上是一個學科,參與者存在諸多分歧,但共性在於對自然科學的認同。此外,孫嶽也就“大歷史”與流行“簡史”的區別、大歷史跟中國人的歷史觀的關係等問題給出了自己的答案。 [1] 
參考資料