-
孟子謂戴不勝
鎖定
《孟子謂戴不勝》是一篇古文,作者為孟子,選自《孟子·滕文公下》。
- 中文名
- 孟子謂戴不勝
- 作 者
- 孟子
- 解 釋
- 環境對一個人的影響是很大的
- 出 自
- 孟子·滕文公下
孟子謂戴不勝原文
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”
曰:“使齊人傅之。”
曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊、嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?”
孟子謂戴不勝參考譯文
孟子對戴不勝説:“你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。這裏有位楚國的官員,希望他的兒子會説齊國話,那麼,找齊國人來教呢,還是找楚國人來教呢?”戴不勝回答道:“找齊國人來教。”孟子説:“一個齊國人來教他,很多楚國人説話干擾他,即使每天鞭打他要他説齊國話,是不可能的。假如帶他在齊國的繁華區住上幾年,即使每天鞭打他要他説楚國話,也是不可能的。你説薛居州是個很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮裏,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那麼君王同誰做不好的事呢?如果在王宮裏,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是像薛居州那樣的好人,那麼君王同誰去做好事呢?一個薛居州,又能把宋王怎麼樣呢?”
孟子謂戴不勝註釋
〔1〕戴不勝——趙岐注云:“宋臣。”趙佑四書温故錄以為即戴盈之(第八章),一名一字,無確據。
(2)諸:“之乎”合音
〔2〕咻——音休(xiū),趙岐注云:“歡也。”焦循正義雲:“歡即今之喧譁字也。”
〔4〕薛居州——人名。
〔5〕所——處所,地方
孟子謂戴不勝文章主旨
環境對一個人的影響是很大的。
近朱者赤,近墨者黑。人的周邊的生活環境決定了一個人的行為方式和思維方式以及人的善惡觀。尤其是在青少年時期特別要注意周圍的環境,因為這個環境的好壞直接決定了日後一生的成敗。
例如:孟母三遷 孟母斷織
孟子謂戴不勝衍生成語
一傅眾咻yī fù zhòng xiū
【解釋】:傅:教導;咻:喧鬧。一個人教導,眾人吵鬧干擾。比喻不能有什麼成就。
【語法】:聯合式;作定語;含貶義