-
夜雪
(白居易詩詞)
鎖定
- 作品名稱
- 夜雪
- 出 處
- 《全唐詩》
- 作 者
- 白居易
- 創作年代
- 唐代
- 作品體裁
- 五言絕句
夜雪作品原文
夜雪
已訝衾枕冷⑴,復見窗户明。
夜雪註釋譯文
夜雪詞句註釋
⑴訝:驚訝。 衾(qīn)枕:被子和枕頭。
⑵重:大的意思,指雪下的很大。
夜雪白話譯文
實在驚訝今夜的寒冷,被子枕頭竟然冰涼,又見窗外一片通明。
夜深了,知道這是外邊下了大雪,不時聽到厚厚積雪壓斷樹枝的聲音。
夜雪創作背景
夜雪作品鑑賞
夜雪整體賞析
詩的前兩句“已訝衾枕冷,復見窗户明”,先從人的感覺寫起,通過“冷”不僅點出有雪,而且暗示雪大,因為生活經驗證明:初落雪時,空中的寒氣全被水汽吸收以凝成雪花,氣温不會馬上下降,待到雪大,才會加重空氣中的嚴寒。這裏已感衾冷,可見落雪已多時。不僅“冷”是寫雪,“訝”也是在寫雪,人之所以起初渾然不覺,待寒冷襲來才忽然醒悟,皆因雪落地無聲,這就於“寒”之外寫出雪的又一特點。此句扣題很緊,感到“衾枕冷”正説明夜來人已擁衾而卧,從而點出是“夜雪”。“復見窗户明”,從視覺的角度進一步寫夜雪。夜深卻見窗明,正説明雪下得大、積得深,是積雪的強烈反光給暗夜帶來了亮光。以上全用側面描寫,句句寫人,卻處處點出夜雪。
後兩句“夜深知雪重,時聞折竹聲”,這裏仍用側面描寫,卻變換角度從聽覺寫出。傳來的積雪壓折竹枝的聲音,可知雪勢有增無減。詩人有意選取“折竹”這一細節,托出“重”字,別有情致。“折竹聲”於“夜深”而“時聞”,顯示了冬夜的寂靜,更主要的是寫出了詩人的徹夜無眠;這不只為了“衾枕冷”而已,同時也透露出詩人謫居江州時心情的孤寂。由於詩人是懷着真情實感抒寫自己獨特的感受,才使得這首《夜雪》別具一格,詩意含蓄,韻味悠長。
詩中既沒有色彩的刻畫,也不作姿態的描摹,初看簡直毫不起眼。但細細品味,便會發現它不僅凝重古樸、清新淡雅,而且新穎別緻,立意不俗。詠雪詩寫夜雪的不多,這與雪本身的特點有關。雪無聲無嗅,只能從顏色、形狀、姿態見出分別,而在沉沉夜色裏,人的視覺全然失去作用,雪的形象自然無從捕。詩人正是從這一特殊情況出發,全用側面烘托,依次從觸覺(冷)、視覺(明)、感覺(知)、聽覺(聞)四個層次敍寫,一波數折,從而生動傳神地寫出一場夜雪來。全詩樸實自然,卻韻味十足;詩境平易,而渾成熨貼,無一點安排痕跡,也不假纖巧雕琢,充分體現了詩人通俗易懂、明白曉暢的語言特色。
[2]
夜雪名家點評
中華書局上海編輯所編審劉拜山:因衾寒窗明而知有雪,因聞折竹聲而知雪重,寫來曲折有致。(《千首唐人絕句 下》)
[4]