複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳風·墓門

鎖定
《陳風·墓門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是諷刺統治者品行惡劣的詩歌,以動植物起興,表現出詩人對惡勢力的鄙夷和痛斥之意。全詩二章,每章六句,短小精悍,四字齊言的詩句斬截頓挫,傳達出指斥告誡的口吻,運用頂針及象徵手法,在率直指斥中不乏含蓄深沉。
作品名稱
陳風·墓門
作    者
無名氏
創作年代
春秋
出    處
《詩經》
作品體裁
四言詩
別    名
墓門

陳風·墓門作品原文

陳風·墓門
墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國人知之。知而不已,誰昔然矣
墓門有梅,有鴞萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予 [1] 

陳風·墓門註釋譯文

陳風·墓門詞句註釋

⑴陳風:即陳地的樂調。《詩經》“十五國風”之一,今存十篇。
⑵墓門:墓道的門。一説陳國城門。
⑶棘:酸棗樹。
⑷斯:析,劈開,砍掉。
⑸夫:這個人,指所譏刺的人。
⑹不已:不止。指不改惡行。
⑺誰昔:疇昔,往昔,從前。然:這樣。
⑻梅:梅樹。一説梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。
⑼鴞(xiāo):貓頭鷹,古人認為是惡鳥。萃:集,棲息。止:語尾助詞。
⑽訊:亦作“誶”,告誡,勸諫。
⑾顧:管,在意。
⑿顛倒:跌倒。一説國事紛亂。予:我。一説相當於“而”。 [2]  [3]  [4]  [5] 

陳風·墓門白話譯文

墓門前長着棗樹,操起斧子砍掉它。那人不是善良輩,國人無不知曉他。知道他也不改正,從前就是這德行。
墓門前長着梅樹,貓頭鷹在樹上住。那人不是善良人,唱歌勸他要醒悟。勸勉告誡他不顧,想起我言難臨頭。 [2]  [3] 

陳風·墓門創作背景

《陳風·墓門》是一首諷刺、斥責品行邪惡的統治者的詩,可能出自於民間歌手。《毛詩序》指出:“《墓門》,刺陳佗也。”陳佗為春秋時代陳文公之子,文公死後,陳佗之兄桓公(名鮑)繼位。據《左傳·桓公五年》載:“陳侯鮑卒。再赴也(發了兩次訃告)。於是陳亂,文公子佗殺大子免而代之,公(桓公)疾病而亂作。”陳佗在桓公病中殺太子免,桓公死後他又自立為君,陳國大亂,後來蔡國為陳國平亂,終於誅殺陳佗。據《毛詩序》,這首詩就是針對陳佗而發的。 [2]  [3]  [4] 

陳風·墓門作品鑑賞

陳風·墓門整體賞析

由於《毛詩序》中有“陳佗無良師傅,以至於不義,惡加於萬民焉”數語,《鄭箋》《孔疏》曲為之説,遂生出了歧義。詩中的“夫”,即彼,猶言那個人,就是指陳佗,但毛傳卻釋為:“夫,傅相也。”《鄭箋》則雲:“陳佗之師傅不善,羣臣皆知之,”“國人皆知其(按指師傅)有罪惡而不誅退,終致禍難。”《孔疏》進一步發揮道:“陳佗亡身不明,由希(稀)睹良師之教,故有此惡……故又戒之雲:‘汝之師傅不善,國內之人皆知之矣,何以不退去之乎?’欲其退惡傅就良師也。”經過這樣的曲解,這首詩的矛頭所向就從陳佗轉到了他的師傅身上。《孔疏》一方面稱陳佗之惡“由其師傅不良,故至於此”,一方面又稱“故作此詩以刺佗”,明顯地不能自圓其説。《鄭箋》雲:“不義者謂弒君而自立。”《孔疏》謂:“不義之大,莫大於弒君也。……陳佗弒君自立之事也。……陳佗所殺大子免,而謂之弒君者,以免為大子,其父卒,免當代父為君,陳佗殺之而取國,故以弒君言之。”既肯定陳佗為竊國弒君之元兇,罪莫大焉,而又歸咎於師傅之不良,期望陳佗誅退惡師,懸崖勒馬。這種荒謬的倫理邏輯只能暴露出箋疏作者為統治者開脱罪責的意圖,統治者即使有弒逆之行,也要讓別人為之承擔罪責,這或許是温柔敦厚的詩教使然。胡承珙毛詩後箋》指出:“若在桓公卒後,則佗已身為大逆,而尚鰓鰓然追咎於其傅之不良,縱罪魁而誅黨惡,無此斷獄之法。”
在宋代興起的獨立解經的疑古風氣中,有些學者已經認識到傳疏的曲解之處。蘇轍在其《詩集傳》中即已指出:“桓公之世,陳人知佗之不臣矣,而桓公不去,以及於亂。是以國人追咎桓公,以為智不及其後,故以《墓門》刺焉。夫,指陳佗也。佗之不良,國人莫不知之;知之而不去,昔者誰為此乎?”姚際恆稱蘇氏“可謂善説此詩矣”(《詩經通論》),吳闓生《詩意會通》也指出《毛詩序》“無良師傅雲者”,“與詩‘夫也不良’句初不相蒙,而拘者遂以‘夫’為斥傅相,此陋儒之妄解”,“詩既刺佗,‘夫也不良’自指佗言,豈有以斥師傅之理?子由正之,是矣”。在説詩者中也有不泥定此詩為刺陳佗者,如朱熹詩集傳》即稱:“所謂‘不良’之人,亦不知其何所指也。”崔述讀風偶識》也認為“以《墓門》為刺陳佗則絕不類”,“此必別有所刺之人,既失其傳,而序遂強以佗當之耳”。
作為一首政治諷刺詩,此詩僅兩章十二句,短小精悍,四字齊言的詩句斬截頓挫,傳達出指斥告戒的口吻。兩章的開頭以動植物起興,其象徵意義耐人尋味,表現出詩人對惡勢力的鄙夷、痛斥,但國家依然壞人當道,多行不義,故每章的四、五兩句以“頂針”手法將詩意推進一層,轉為感嘆,憂國之意可感。此詩可謂在率直指斥中不乏含蓄深沉。 [3] 

陳風·墓門名家點評

宋代朱熹《詩集傳》:“興也。言墓門有棘,則斧以斯之矣,此人不良,則國人知之矣。國人知之猶不自改,則自疇昔而已然,非一日之積矣。所謂不良之人,亦不知其何所指也。”“(第二章)墓門有梅,則有鴞萃之矣。夫也不良,則有歌其惡以訊之者矣。訊之而不予顧,至於顛倒然後思矛,則豈有所及哉!或曰:訊予之予,疑當依前章,作而字。” [1] 

陳風·墓門後世影響

此詩從先秦以來就流傳甚廣,也產生了有關它的一些傳説。如《楚辭·天問》雲:“何繁鳥萃棘,而負子肆情?”王逸注云:“晉大夫解居甫聘吳,過陳之墓門,見婦人負其子,欲與之淫泆,肆其情慾。婦人則引詩刺之曰:‘墓門有棘,有鴞萃止。’故曰‘繁鳥萃棘’也。言墓門有棘,雖無人,棘上猶有鴞,女(汝)獨不愧也?”又《列女傳·陳辯女傳》載:“辯女者,陳國採桑之女也。晉大夫解居甫使於宋,道過陳,遇採桑之女,止而戲之曰:‘女(汝)為我歌,我將舍女。’採桑之女乃為之歌曰:‘墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國人知之。知而不已,誰昔然矣。’大夫又曰:‘為我歌其二。’女曰:‘墓門有楳,有鴞萃止。夫也不良,歌以訊止。訊予不顧,顛倒思予。’大夫曰:‘其楳則有,其鴞安在?’女曰:‘陳小國也,攝乎大國之間,因之以饑饉,加之以師旅,其人且亡,而況鴞乎?’大夫乃服而釋之。”以上兩則傳説情節雖有異,但由此也可看出此詩在民間甚為流行,連勞動婦女也知道引用。 [3] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳..上海:上海古籍出版社,1987:55
  • 2.    王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:274-275
  • 3.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:271-273
  • 4.    周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:191-192
  • 5.    周明初等 註釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2015:87