複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

四時白紵歌

(沈約詩作)

鎖定
《四時白紵歌》是南朝詩人沈約奉梁武帝之名所做的五首詩
作品名稱
《四時白紵歌》
作    者
沈約
創作年代
南朝梁
文學體裁
古體詩

四時白紵歌作品全文

四時白紵歌春白紵

蘭葉參差桃半紅,飛芳舞縠戲春風。 [1] 
如嬌如怨狀不同,含笑流眄滿堂中。
翡翠 羣飛飛不息,願在雲間長比翼。
佩服瑤草駐容色,舜日堯年歡無極(1)。

四時白紵歌夏白紵

朱光灼爍照佳人,含情送意遙相親。
嫣然一轉亂心神,非子之故欲誰因。
翡翠羣飛飛不息,願在雲間長比翼。
佩服瑤草駐容色,舜日堯年歡無極(2)。

四時白紵歌秋白紵

白露欲凝草已黃,金管玉柱響洞房。
雙心一影俱迴翔,吐情寄君君莫忘。
翡翠羣飛飛不息,願在雲間長比翼。
佩服瑤草 駐容色,舜日堯年歡無極(3)。

四時白紵歌冬白紵

寒閨晝密羅幌垂,婉容麗色心相知。
雙去雙還誓不移,長袖拂面為君施。
翡翠 羣飛飛不息,願在雲間長比翼。
佩服瑤草 駐容色,舜日堯年歡無極(4)。

四時白紵歌夜白紵

秦箏齊瑟燕趙女,一朝得意心相許。
明月如規方襲予,夜長未央歌白紵。
翡翠 羣飛飛不息,願在雲間長比翼。
佩服瑤草 駐容色,舜日堯年歡無極(5)。

四時白紵歌註釋

(1)蘭葉:蘭草的葉子。參差:不齊貌。紛紜繁雜。《詩·周南·關雎》:“參差荇菜,左右流之。”桃半紅:桃花一半已紅。飛芳:飛起的芳香。指飛起的花瓣。飛舞的芳姿。舞縠hú:舞動縐紗。縠,有皺紋的紗。流眄:流轉目光觀看。眄,斜着眼看。翡翠:鳥名。嘴長而直,生活在水邊,吃魚蝦之類。羽毛有藍綠赤棕等色,可做裝飾品。息:息止。停。原:願。比翼:翅膀挨着翅膀飛翔。喻夫婦相伴不離。佩服:佩帶;佩掛。欽佩;信服。瑤草:傳説中的香草。泛指珍美的草。駐容色:容顏停駐。長生不老也。駐,停駐。容色,容顏姿色。容貌神色。舜日:虞舜的日子。堯年:唐堯的年份。唐堯虞舜,上古的有德賢王。歡無極:歡樂沒有極限。
(2)朱光:硃紅色的光。赤光,紅色光亮。日光。燭光。灼爍:鮮明貌;光彩貌。灼熱爍亮。佳人:美女。佳好的人。指君子賢人。含情:含着感情;懷着深情。送意:送達情意。傳送情意。遙相親:遙遠地相互親熱。相親,互相親愛;相親近。嫣然:美好的樣子,嬌媚的笑態。宛轉:婉約的轉身。謂含蓄曲折;委婉。謂纏綿多情,依依動人。亂心神:慌亂了心神。心神,心情;精神狀態。非子之故:不是君王或君子的緣故。欲誰因:還能想要誰的原因。
(3)白露:秋天泛白的露水。二十四節氣之一。每年在陽曆九月八日前後。欲凝:將要凝結。金琯:金質的六孔笛。琯,古代管樂器,用玉製成,像笛,六孔。玉柱:古琴上的玉石音柱。洞房:幽深的內室。多指卧室、閨房。特指新婚夫婦的卧室。俱:都。全。迴翔:盤旋飛翔。徘徊;流連。吐情:吐露情意。寄君:寄託於君王或君子。莫忘:不要忘記。
(4)寒閨:寒冷的閨房。晝寢:白天睡覺。羅幌:有稀孔的絲織品製造的帷帳簾幌。婉容:婉約的容顏。和順的儀容。麗心:美麗的心。長相知:長久的相互知音。誓不移:誓言不變不移動。拂面:拂拭面龐。施:施行。施展。
(5)秦箏:古秦地(今陝西一帶)的一種絃樂器。似瑟,五絃十三柱。傳為秦蒙恬所造,故名。齊瑟:齊地的古瑟。瑟,絃樂器,似琴。長近三米,古有五十根弦,後為二十五根或十六根弦,平放演奏。燕趙女:燕趙兩地的舞女。因樂府禮樂而出名。趙地邯鄲是樂府禮樂的起源地。一朝:某個早晨。某天。得意:猶得志。稱心,滿意。今亦指驕傲自滿,沾沾自喜。心相許:愛心相互許給對方。如規:如同圓規一樣圓。方襲予:方才觸及於我。剛照到我身上。“芳菲菲兮襲予”。未央:未過中央。未半。無邊無際。白紵zhù:亦作“白苧”。白色的苧麻。指白紵所織的夏布。樂府吳舞曲名。曹魏以後合併雜舞,白紵舞併入巾舞。幾乎成為巾舞的代名詞。

四時白紵歌作者簡介

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。
沈約出身於門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的説法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋徵虜將軍。父親沈璞,南朝宋淮南太守,元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通羣籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。
著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章志》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
參考資料