複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

劉殿爵

鎖定
劉殿爵(LAU Din Cheuk,1921年3月8日—2010年4月26日),男,漢族,祖籍廣東番禺 [5]  ,出生於中國香港,翻譯家、語言學家、漢學家 [4] 香港中文大學中國語言及文學系榮休講座教授。 [1] 
劉殿爵於1946年赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學;1950年任教英國倫敦大學亞非學院;1970年—1978年任倫敦大學中文講座教授 [1]  ;1978年被香港中文大學馬臨校長聘任為中國語言及文學系講座教授 [3]  ;1979年—2007年任吳多泰中國語文研究中心主任;1980年—1983年任香港中文大學文學院院長 [1]  ;1988年成立漢達古文獻資料庫 [3]  ;1989年從香港中文大學中文系退休,任香港中文大學中文系榮休講座教授及中國文化研究所榮譽教授;2010年4月26日因病辭世。 [1-2] 
劉殿爵從事哲學、語言學、古籍研究。 [1]  [5] 
中文名
劉殿爵
外文名
LAU Din Cheuk [34] 
D.C. Lau [35] 
國    籍
中國
民    族
漢族
出生地
香港
出生日期
1921年3月8日
逝世日期
2010年4月26日
畢業院校
蘇格蘭格拉斯哥大學
職    業
教育科研工作者
代表作品
《老子》《孟子》《論語》英譯本
祖    籍
廣東番禺
教學職稱
教授

劉殿爵人物生平

1921年3月8日,劉殿爵生於中國香港,早歲肄業於香港大學中文系。
1946年,赴蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀西洋哲學。
1950年,任教英國倫敦大學亞非學院。
1970年—1978年,任倫敦大學中文講座教授,是英國曆來首位出任中文講座教授的華人。 [1]  [3] 
1978年,被香港中文大學馬臨校長聘任為中國語言及文學系講座教授,復任研究院中國語言及文學學部主任。 [3] 
1979年—2007年,任吳多泰中國語文研究中心主任。
1980年—1983年,任香港中文大學文學院院長。 [1] 
1988年,成立漢達古文獻資料庫,致力於整理中國古代傳世及出土文獻,並建立電子資料庫。 [3] 
1989年,從香港中文大學中文系退休,任香港中文大學中文系榮休講座教授及中國文化研究所榮譽教授,致力古代傳世典籍索引之編纂及其他研究工作。
2010年4月26日,在香港沙田威爾斯親王醫院因病辭世,享壽八十九歲。 [1-2] 
劉殿爵相關圖片

劉殿爵主要成就

劉殿爵科研成就

  • 科研綜述
劉殿爵在倫敦大學執教時,與香港中文大學陳雄根教授合作,為清代音韻訓詁學家王念孫的《廣雅疏證》增補新式標點並加索引,最終校出120處訛誤,於1978年出版《新式標點廣雅疏證》,成為第一部對該書進行全面研究的著述。劉殿爵還致力於對先秦兩漢典籍的研究。他認為,成書年代和作者對於中國古代哲學思想的研究至關重要,因此特重成書年代明確、所存思想真實的《呂氏春秋》和《淮南子》。 [5] 
20世紀80年代末,劉殿爵與中國文化研究所陳方正教授合作成立“先秦兩漢全部傳世文獻計算機化數據庫”,歷時三年,將先秦兩漢文獻仔細審校後,重新整理為索引文本,輸入電腦約900萬字,將建置完成的數據庫命名為“漢達文庫”(CHANT 〔CHinese ANcient Texts〕),並在此基礎上編纂成《先秦兩漢古籍諸子索引叢刊》。隨後,中國文化研究所又完成“魏晉南北朝傳世文獻數據庫(1992)”“竹簡、帛書出土文獻數據庫(1996)”“甲骨文全文數據庫(1998)”“金文全文數據庫(2000)”和“類書數據庫(2004)”的建置,均據舊刻善本重新標點校勘,涵蓋自魏晉六朝至明清所有類書文獻,總字數超6000萬,可以通過互聯網便捷地檢索使用。 [5] 
  • 學術論著
劉殿爵英譯的《老子》《孟子》《論語》三書為西方學者研治中國哲學必讀之經典,譽為譯壇權威之作。1998年,與安樂哲合作翻譯《淮南子·原道》;2003年,又合譯出版《孫臏兵法》 [3]  。其他著述有《新式標點廣雅疏證》《先秦兩漢古籍逐字索引叢刊》《魏晉南北朝古籍逐字索引叢刊》《語言與思想之間》《採掇英華》《淮南子韻讀及校勘》(待刊)等。 [1] 
劉殿爵的著作(部分)
出版時間
書名
出版社
1992年
《禮記逐字索引》
台灣商務印書館 [6] 
1992年
《商君書逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [8] 
1993年
《新序逐字索引》
台灣商務印書館股份有限公司 [7] 
1994年
《春秋繁露逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [9] 
1994年
《漢官六種逐字索引》
台灣商務印書館 [13] 
1994年
《呂氏春秋逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [28] 
1995年
《焦氏易林逐字索引,京氏易傳逐字索引》
商務印書館(香港)有限公司 [14] 
1996年
《論衡逐字索引》
商務印書館(香港)有限公司 [17] 
1996年
《老子逐字索引》
商務印書館(香港)有限公司 [21] 
1996年
《荀子逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [27] 
1997年
《風俗通義逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [29] 
1999年
《曹操集逐字索引》
中文大學出版社 [24] 
2000年
《太平經逐字索引》
商務印書館 [11] 
2000年
《楚辭逐字索引》
商務印書館 [12] 
2000年
《庾信集逐字索引》
中文大學出版社 [19] 
2000年
《周髀算經逐字索引,九章算術逐字索引》
商務印書館(香港)有限公司 [16] 
2000年
《曹丕集逐字索引》
中文大學出版社 [22] 
2001年
《建安七子集逐字索引》
中文大學出版社 [10] 
2001年
《齊民要術逐字索引》
中文大學出版社 [20] 
2001年
《曹植集逐字索引》
中文大學出版社 [23] 
2001年
《梁昭明太子蕭統集逐字索引》
中文大學出版社 [25] 
2001年
《墨子逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [26] 
2002年
《難經 傷寒論 金匱要略逐字索引》
商務印書館(香港)公司 [32] 
2002年
《梁簡文帝蕭綱集逐字索引》
中文大學出版社 [33] 
2003年
《洛陽伽藍記逐字索引》
中文大學出版社 [18] 
2005年
《潘岳集逐字索引 潘尼集逐字索引》
中文大學出版社 [15] 
2007年
《人物誌逐字索引,博物志逐字索引》
中文大學出版社 [30] 
2007年
《詩品逐字索引》
香港中文大學 [31] 

劉殿爵人才培養

  • 教授課程
1978年,劉殿爵在香港中文大學講授本科課程“呂氏春秋”“中國語言學史”等科,並主持研究院“講論會”。 [3] 
  • 培養成果
在英國期間,劉殿爵培養了眾多門生,均成為漢學、哲學、史學研究的中流砥柱,包括裴達禮、何文匯安樂哲、尤德爵士夫人彭雯麗、裴德生、古克禮、拉里(Diana Lary)等。 [5] 

劉殿爵榮譽表彰

獲獎時間
榮譽表彰
1989年
香港大學榮譽文學博士 [1] 
1975年
香港中文大學榮譽法學博士 [1] 

劉殿爵社會任職

任職時間
擔任職務
2005年
香港中文大學逸夫書院校董會高級顧問 [1] 
1989年
香港中文大學逸夫書院高級導師 [1] 
1986年—2005年
香港中文大學逸夫書院校董 [1] 
1979年—1995年

劉殿爵個人生活

  • 婚姻家庭
劉殿爵終身未娶,無子嗣。 [4] 
  • 捐贈積蓄
劉殿爵辭世後將畢生積蓄港幣2136萬元及其《論語》《孟子》《道德經》三書英譯所得版税悉數捐予劉殿爵中國古籍研究中心。 [4] 

劉殿爵人物評價

劉教授(劉殿爵)博學鴻儒,國際知名。他宏揚中國文化,奠立本校(香港中文大學)中西文化橋樑地位,厥功甚偉。治學嚴謹,翻譯中國古籍,準確精練。劉教授學殖深醇,平易近人,儒林望重,桃李芳菲,香港、英倫兩地學者多蒙沾溉。(香港中文大學《中大通訊》評) [1] 
劉教授(劉殿爵)治學嚴謹,對中國古籍的字詞訓詁,乃至每一詞語在句子中的習慣用法、語法結構,均細心揣摩,條貫於胸,然後以極其精準的英語翻譯。因此,所譯經典著作,造詣極高,為西方學者研習中國古代哲學必讀之書。劉教授的英譯著作,被視為嚴謹學術的典範,D. C. Lau之名,在歐美漢學界,幾乎無人不曉。 (香港中文大學傳訊及公共關係處評) [3] 
劉殿爵教授融通中外,學納古今,在中西哲學對比和古籍整理方面創穫尤多,著述豐碩。他治學嚴謹,既有學者的權威,還有作家的文筆,國學修為深厚。劉殿爵長期浸潤於中西兩種文化之間,熟諳中西哲學語言文化,“視榮名如敝履”,功成而不自居,唯以誠行事。其為人儒雅謙虛、抱誠守真。(《中華讀書報》評) [5] 
劉殿爵寬於責人,嚴於責己,即使是在學術辯論時,也談吐温文,無疾言厲色。(香港中文大學教務長、粵音專家何文匯評) [5] 
劉殿爵教授彷彿交響樂團指揮家,演繹着東西方文化典籍的不朽華章。(翻譯家湯新楣評) [5] 

劉殿爵人物紀念

  • 研究中心冠名
2012年1月26日,香港中文大學中國文化研究所中國古籍研究中心冠名為劉殿爵中國古籍研究中心,以紀念已故學者劉殿爵教授對中國古籍研究中心的貢獻。 [3] 
參考資料
展開全部 收起