複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

初戀

(宇多田光演唱歌曲)

鎖定
《初戀》是美籍日裔女歌手宇多田光演唱的歌曲,由宇多田光完成詞曲及製作。該曲收錄在宇多田光於2018年6月27日發行的第7張錄音室專輯《初戀》中 [1]  ,並作為數字單曲,於2018年5月30日通過日本史詩唱片發行 [2] 
該曲為TBS電視劇《花後晴天~花男Next Season~》的插曲 [3] 
中文名
初戀
所屬專輯
初戀
歌曲時長
4分40秒
歌曲原唱
宇多田光
填    詞
宇多田光
譜    曲
宇多田光
編    曲
宇多田光
音樂風格
流行音樂
發行日期
2018年5月30日
歌曲語言
日語

初戀歌曲歌詞

うるさいほどに高鳴る胸が
嘭嘭跳動到吵鬧的程度 澎湃激盪的心
柄にもなく竦む足が今
此刻 因不合時宜的緊張害怕 而難以動彈的雙腳
靜かに頬を伝う涙が
安安靜靜地 沿着臉頰滴落的淚
私に知らせる これが初戀と
這些都讓我明白了 這就是初戀 以及
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
人間なら誰しも
人類的話 無論是誰都
當たり前に戀をするものだと
自然而然會開始戀情的生物吧
ずっと思っていた だけど
我曾一直這樣認為 然而
もしもあなたに出會わずにいたら
如果那時不曾和你相遇的話
誰かにいつかこんな気持ちに
我也不會想到 有一天 自己也會
させられたとは思えない
因為某個人而產生這樣的心情
うるさいほどに高鳴る胸が
嘭嘭跳動到吵鬧的程度 澎湃激盪的心
勝手に走り出す足が今
此刻 擅自奔跑起來的雙腳
確かに頬を伝う涙が
真真切切地 沿着臉頰滴落的淚
私に知らせる これが初戀と
這些都讓我明白了 這就是初戀 以及
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
どうしようもないことを
將無所適從、難以挽回的事情
人のせいにしては
怪到別人的頭上的舉動
受け入れてるフリをしていたんだ
只是我在裝作接受了現實而已
ずっと
一直以來
もしもあなたに出會わずにいたら
如果那時不曾和你相遇的話
私はただ生きていたかもしれない
我可能會只是呼吸着、作為活人存在着罷了
生まれてきた意味も知らずに
而不知自己來到這世上的深意何在
言葉一つで傷つくような
脆弱得彷彿因為一個詞、一句話就會受傷
ヤワな私を捧げたい今
即使如此 此刻仍想將我 這未熟的我獻給你
二度と訪れない季節が
不會第二次到來的這個季節
終わりを告げようとしていた
似乎正宣告着什麼事物的終結
不器用に
笨拙地
欲しいものが
我的渴望 我心之所向
手の屆くとこに見える
我看見那就在觸手可及的地方
追わずにいられるわけがない
這叫我如何能不去追尋
正しいのかなんて本當は
到底這是否正確
誰も知らない
其實誰也不知道
風に吹かれ震える梢が
因風拂過而簌簌抖動的樹梢
陽の射す方へと伸びていくわ
正朝着陽光照射的方向生長
小さなことで喜び合えば
會為了點滴小事而共感喜悦的話
小さなことで傷つきもした
也會為了某件小事而受傷難過吧
狂おしく高鳴る胸が
瘋了似的嘭嘭跳動 澎湃激盪的心
優しく肩を打つ雨が今
此刻 温柔地輕打肩頭的雨
こらえても溢れる涙が
即使拼命忍耐也還是溢出眼眶的淚
私に知らせる これが初戀と
這些都讓我明白了 這就是初戀 以及
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你
I need you, I need you
我需要你 [4] 

初戀歌曲MV

《初戀》MV於歌曲發行當日同步公開,由柘植泰人執導。MV中通過光和影的變幻,表現出初戀對人產生的深刻的影響中藴含的哲思 [2] 
《初戀》MV 《初戀》MV

初戀獲獎記錄

獲獎日期
頒獎機構
授予獎項
類型
2019年2月26日
第33屆日本金唱片大獎
年度五大下載單曲
獲獎 [5] 
參考資料