複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Tukson

鎖定
Tukson(塔克森)是美國Rooster Teeth Productions製作的原創網絡動畫RWBY》中的角色,在第二卷第一章短暫出場。 [1] 
原為恐怖組織“白牙”(White Fang)的成員,脱離後以經營書店為掩護,計劃逃到真空王國(Vacuo),不料被Mercury Black(墨丘利·布萊克)和Emerald Sustrai(埃默拉爾德·薩絲翠)認出,被殺身亡。 [2] 
中文名
塔克森
外文名
Tukson
配    音
Adam Ellis
性    別
登場作品
RWBY
身    份
弗納人(Faunus)
武    器
雙手利爪

Tukson簡介出處

Tukson(塔克森) Tukson(塔克森) [2]
從外貌上看,塔克森和溪谷市(City of Vale)的普通市民無異:留着絡腮鬍子、身形魁梧的一名中年男子。但實際上他是一名具有動物特徵的弗納人(Faunus),在戰鬥時會展露出他的動物特徵——手指甲會變成鋒利的爪子。 [2]  他的名“Tukson”是西班牙語“Tucson”的變體,意為“瀝青”。
塔克森的造型部分參照了《X戰警》中的金剛狼劍齒虎的形象。

Tukson性格經歷

塔克森狡黠的目光 塔克森狡黠的目光 [2]
表面上,塔克森是一名幹練而謙和的圖書商人,在溪谷市經營着一家名為“塔克森書業(Tukson's Book Trade,簡稱:TBT)”的書店,廣告標語為“盡收天下書籍”(Home to every book under the sun)。對於店裏上架的每一冊圖書,塔克森都能夠了如指掌,應答如流。 [2] 
然而,這一切的背後隱藏着一個驚人的事實——塔克森和Blake Belladonna(布蕾克·貝拉多娜)一樣,都是從恐怖組織“白牙”(White Fang)脱逃的原恐怖分子,為了躲避“白牙”的追殺而暫時藏匿在溪谷市開書店,正在為下一步逃往真空王國(Vacuo)做準備。在第一季vol.2第1章,Mercury Black(墨丘利·布萊克)和Emerald Sustrai(埃默拉爾德·薩絲翠)裝作購書人來到“塔克森書業”店裏,喚出了書店老闆塔克森。儘管塔克森認識這兩人,為了不暴露身份,還是鎮靜而熱情地迎接了他們。 [2]  隨後,塔克森和埃默拉爾德、墨丘利三人展開了一番耐人尋味的對話:
Emerald:其實,我想問問你們這裏有賣《盜賊與屠夫(The Thief and the Butcher)》麼?
Tukson:我們這有。
Emerald:太好了!
Tukson:你要……買一本嗎?
Emerald:不,問問而已。噢噢!有《紫羅蘭花園(Violet's Garden)》麼?平裝本的。
Mercury:他這有,還有精裝本的。
Emerald:唔~能選的都不錯。
Mercury:呃,沒有圖。喂!你這有漫畫嗎?
Tukson:前排附近。
Emerald:噢,不,等等!有沒有《第三次聖戰(The Third Crusade,原意為第三次十字軍東征)》?
Tukson:呃……我……不覺得我們這裏有。(此時Tukson驟然緊張起來)
Mercury:哦!
Emerald:這地方叫什麼來着?
Tukson:塔克森書業。
Emerald:那麼……你是塔克森?
Tukson:是我沒錯。
Emerald:那我是不是……可以認為就是你想出的這個標語嗎?
Tukson:是的。
Mercury:那麼,是什麼來着?
Tukson:(嘆氣)塔克森書業,盡收天下書籍。
Mercury:偏偏沒有《第三次聖戰(The Third Crusade)》?
Tukson:這只是個標語。
Mercury:這是虛假廣告
Emerald:你不該立下遵守不了的諾言,塔克森。(此時墨丘利關上了室內電燈,屋裏暗了下來)我聽説你準備走人,一直要跑到真空王國。你的白牙弟兄們聽到這些應該不會開心吧?我們也不會。你知道我們是誰,對吧?
Tukson:(臉色驟變)是的。
Emerald:而且你知道我們的來由吧?
Tukson:是的。
Emerald:那麼,你準備反抗嗎?
爆發的塔克森 爆發的塔克森 [2]
Tukson:沒錯! [2] 
説着,忍無可忍的塔克森終於爆發了,他伸出利爪、一個虎步躍上櫃台,然後朝早就做好準備的埃默拉爾德和墨丘利猛撲過去。埃默拉爾德敏捷地躲過了,墨丘利則抬起左腿用靴子上的武器射出一發子彈,塔克森一驚,來不及躲閃,被一槍擊斃。而後,墨丘利和埃默拉爾德輕鬆地離開了書店。 [2] 
塔克森被殺前的最後一幕 塔克森被殺前的最後一幕 [2]
事後,墨丘利和埃默拉爾德從塔克森的店內搜出兩包行李和一張前往真空王國的飛船票——他計劃外逃的證據。埃默拉爾德與墨丘利甚至在他們的頭目Cinder Fall(馨德·芙)面前輕蔑地稱其為“老鼠”、“美洲虎”,但是卻由於違背了Cinder關於“在溪谷時手上不得沾血”的特別指令而被訓斥;同時,由於塔克森藏匿的街區是Cinder的合作者Roman Torchwick(羅曼·託奇維克)的地盤,而羅曼卻遲遲不對他採取懲處行動,Cinder也就此批評質問了羅曼。 [2] 

Tukson塔克森書業

塔克森書業
塔克森書業(4張)
塔克森被害前籍以藏身的書店,位於溪谷市區。招牌上寫有“塔克森書業(Tukson's Book Trade)”的字樣。書店的三扇玻璃窗均以不透明玻璃製成,從室外無法看到室內,但在室內卻可以看清室外;同時玻璃窗的採光效果不佳,關上電燈的話,即使在白天,屋裏也會顯得昏暗。臨街的兩面玻璃窗上分別貼着“TBT,Home to every book under the sun(盡收天下書籍)”和“TBT,New & Used books(新書古本皆有)”。
店內圖書眾多,分門別類地擺放在書架上:前排是漫畫書,中、後排是小説。店內還有一間內室,推測為辦公室。
參考資料