複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

I love you

(1983年尾崎豐演唱的歌曲)

鎖定
《I LOVE YOU》是尾崎豐演唱的歌曲,由尾崎豐完成詞曲。該曲收錄在尾崎豐於1983年12月1日發行的首張專輯《十七歲的地圖》中 [1]  ,後作為單曲於1991年3月21日通過CBS索尼發行 [2] 
外文名
I LOVE YOU
所屬專輯
十七歲的地圖
歌曲時長
0時4分18秒
歌曲原唱
尾崎豐
填    詞
尾崎豐
譜    曲
尾崎豐
編    曲
西本明
音樂風格
搖滾樂
日本流行樂
歌曲語言
日語
發行時間
1991年3月21日(單曲版)

I love you歌曲歌詞

I love you
I love you
今だけは悲しい歌
現在不想聽
聞きたくないよ
悲傷的歌
I love you
I love you
逃れ逃れ 辿り着いた
逃走 逃走 逃到了
この部屋
這個小屋
何もかも許された戀じゃないから
這不是任何世俗觀念可以容許的愛
二人はまるで 舍て貓みたい
兩個人就像棄貓一樣
この部屋は落葉に埋もれた空き箱みたい
這個小屋就像是被落葉掩埋的空箱
だからおまえは小貓の様な泣き聲で
而你就發出像小貓一樣的哭聲
きしむベッドの上で
在吱吱響的牀上
優しさを持ちより
與其保持温柔
きつく躰 抱きしめあえば
不如緊緊地抱緊對方
それからまた二人は目を閉じるよ
然後我們再閉上雙眼
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に
讓愛在悲歌中永不褪色
I love you
I love you
若すぎる二人の愛には
在幼稚的兩人的愛中
觸れられぬ秘密がある
有着不可觸摸的秘密
I love you
I love you
今の暮しの中では
在現實的生活中
辿り着けない
無法到達
ひとつに重なり生きてゆく戀を
合二為一的愛
夢みて傷つくだけの二人だよ
只有夢想和傷害的兩人啊
何度も愛してるって聞くおまえは
向你説了多少次的“我愛你”
この愛なしでは生きてさえゆけないと
沒有愛 你將無法生存
きしむベッドの上で
在吱吱響的牀上
優しさを持ちより
與其保持温柔
きつく躰 抱きしめあえば
不如緊緊地抱緊對方
それからまた二人は目を閉じるよ
然後我們再閉上雙眼
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に
讓愛在悲歌中永不褪色
それからまた二人は目を閉じるよ
然後我們再閉上雙眼
悲しい歌に愛がしらけてしまわぬ様に
讓愛在悲歌中永不褪色 [3] 

I love you翻唱版本

時間
翻唱歌手
備註
2004年
收錄於專輯《BLUE~A TRIBUTE TO YUTAKA OZAKI》中 [4] 
2007年
收錄於專輯《Yes》中 [5] 
2009年
收錄於專輯《フォーク・ソング2 〜歌姫哀翔歌》中 [6] 
2010年
收錄於專輯《ALL COVERS BEST》中 [7] 
參考資料