複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

點絳唇·紫陽寒食

鎖定
《點絳唇·紫陽寒食》是宋代詞人陳與義創作的一首。這首詞上片寫處境,寫明瞭紫陽是一個蠻荒閉塞之地;下片抒寫愁懷,寫自己不懂當地語言怕被嫌棄,表現出作者舉目無親的孤獨淒涼。全詞遣詞造句並無濃墨重彩,但是那一股揮之不去的憂傷,隱隱道出了家國之恨;而作者用自我的切身體會將它表現出來,顯得格外真切細膩。
作品名稱
點絳唇·紫陽寒食
作    者
陳與義
創作年代
宋代
作品出處
全宋詞
作品體裁

點絳唇·紫陽寒食作品原文

點絳唇·紫陽寒食1
寒食今年,紫陽山下蠻江左2。竹籬煙鎖。何處求新火3
不解鄉音4,只怕人嫌我。愁無那5。短歌誰和。風動梨花朵。 [1] 

點絳唇·紫陽寒食註釋譯文

點絳唇·紫陽寒食詞句註釋

1.點絳唇:詞牌名,又名“點櫻桃”“十八香”“南浦月”“沙頭雨”“尋瑤草”等,正體雙調四十一字,上片四句三仄韻,下片五句四仄韻。紫陽:在今湖南邵陽,其地有紫陽山。寒食:寒食節,在清明節前兩三日。
2.蠻江:指資水。湖南少數民族多,向來被視為蠻荒之地,其地之江故云蠻江。左:指江水的東面,邵陽在資水之東。
3.新火:寒食禁火,唐代朝廷清明時賜百官榆柳新火。
4.鄉音:指湖南當地方言。陳與義為河南洛陽人,聽不懂當地的方言。
5.無那:無奈。 [2] 

點絳唇·紫陽寒食白話譯文

今年的寒食節,我流落在紫陽山這蠻荒之地。即使是應當禁火的寒食節,竹籬也被煙霧籠罩,想要在清明取得新火,也是徘徊無計。
我聽不懂這裏的方言,因此擔心他們會嫌棄我這漂泊無依的外鄉人。這無窮無盡的愁恨,真讓人無可奈何。唱一曲短歌,有誰,跟隨我的節拍相和,瞭解我的愁意?無可奈何啊,只見風兒吹得梨花起舞,它是不是在酬答我的心意? [3] 

點絳唇·紫陽寒食創作背景

陳與義於“靖康之變”後,避亂流寓湖南。建炎四年(1130年)正月離衡山赴邵陽,而後至武岡紫陽。這首詞就是作者流亡紫陽過寒食節時所作。 [4] 

點絳唇·紫陽寒食作品鑑賞

點絳唇·紫陽寒食整體賞析

此詞的上片寫處境。起筆入題,“ 紫陽山下蠻江左”點出今年寒食節所在地點。“竹籬”二句寫出地理環境,在這裏“竹籬煙鎖”,即是説這裏崇山峻嶺,居民人家,竹籬茅舍,常年居住在煙霧籠罩的山巔之上,因而作者情不自禁地發出“何處求新火”的慨嘆,換句話説,這裏是山高路遠,連“新火”也無處可求的蠻荒閉塞之地。 當然歡度寒食節的事也就無從談起,足見其處境之艱難。
下片抒寫愁懷。換頭承“何處求新火”來,深人一層,寫人際處境狀況:“不解鄉音,只怕人嫌我。”身處異鄉僻壤,人地生疏,不懂當地語言,無法與當地居民交流溝通,擔心當地的人們猜疑而嫌棄自己。面對此情此景,自然愁憂難禁,也就有“愁無耶”的斷腸之嘆。“短歌誰和”進一步寫出舉目無親的孤獨淒涼。着末,“風動梨花朵”與篇首“寒食今年”呼應,應寒食景。以亦景襯悲情,耐人尋味。
這首詞寫的是流亡途中所見所感,真實生動地反映出亡國之臣流離失所,無以寄身的悲慘遭遇和淒涼處境,流露出作者的亡國之悲和喪亂之痛。 [4] 

點絳唇·紫陽寒食名家點評

明代楊慎《詞品》卷四:“愁無那”三句,絕似坡仙語。 [5] 

點絳唇·紫陽寒食作者簡介

陳與義(1090~1139年),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆(今陝西西安),自曾祖陳希亮從眉州遷居洛陽,故為洛(今河南洛陽)人。南宋初年詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成。著有《簡齋集》。 [6] 
參考資料
  • 1.    唐圭璋主編.全宋詞 上:中州古籍出版社,1996.10:743
  • 2.    吳熊和主編.唐宋詞精華 上:太白文藝出版社,2001.01:950
  • 3.    彭潔明.宋詞 下卷 白話美繪版:中國少年兒童出版社,2008.07:218
  • 4.    易蓉,陳揚燕編著.宋代節序詞研究與欣賞:中國農業出版社,2004年04月:203-204
  • 5.    蔡駿編著.宋詞名家集評:合肥工業大學出版社,2014.03:184
  • 6.    谷玉婷編著.宋詞三百首詳註:中國華僑出版社,2016.04:222