-
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住
鎖定
- 作品名稱
- 鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住
- 作 者
- 白賁
- 創作年代
- 元代
- 出 處
- 《全元散曲》
- 作品體裁
- 散曲
- 作品別名
- 鸚鵡曲·漁父
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住作品原文
【正宮】鸚鵡曲⑴
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住註釋譯文
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住詞句註釋
⑵儂家:我家。儂,吳地方言,即“我”。鸚鵡洲:武漢附近長江中一沙洲。這裏泛指漁父的住處。
⑶父:對老年男人的稱呼。
⑷睡煞:煞,表示極度之詞,此指睡得沉酣香甜。
⑸幺:即幺篇,戲曲、散曲術語。連續使用同一曲牌時,後面各曲不再標出曲牌名,而寫作“幺篇”或“幺”。
⑹覺來時滿眼青山暮:醒來時感到滿眼青山都染上了暮色。
⑺抖擻:這裏作抖動、振動講。
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住白話譯文
我是個不識字的漁夫,家就在鸚鵡洲旁居住。架着一葉扁舟在浪花中飄蕩,在煙雨迷濛的江南酣然睡去。醒來時滿眼青山,一片葱葱郁郁。抖一抖綠蓑衣,欣然歸去。從前埋怨老天爺算是錯了,這世間真也有安置我的去處。
[1]
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住創作背景
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住作品鑑賞
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住整體賞析
這首小令描寫了漁翁自得其樂的生活,乍看是禮讚隱逸生活,實則是抒發懷才不遇的憤懣。
首句是漁翁自述:我家住在鸚鵡洲邊。這裏化用唐人崔顥《黃鶴樓》詩句“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”,既是泛指漁翁的住處,又令人聯想到一個放浪江湖、以漁樵為生的隱士的生活環境。漁翁不識字本不稀奇,似可不説,但作者偏要明白地説自己“是個不識字漁父”,便是有其深層寓意。白賁是詩人白珽的兒子,幼承家學,多才藝,善繪畫,尤愛寫散曲,曾任知州、教授,但和當時許多知識分子一樣,並未得到統治者重用。因此這句應是激憤之言。接着敍寫漁翁的閒適生活。煙雨迷茫的江面上,一葉扁舟隨波漂盪,舟上漁翁蓋着綠草編成的蓑衣,忘情地酣睡着。雖驚險卻悠閒,似迷茫卻舒適,漁翁的生活與自然多麼諧調融洽!他一覺醒來,神清氣爽,兩岸的山巒更加青翠可愛;他抖一抖蓑衣上的水珠,駕起小舟,哼着漁歌歸去。
此曲中的漁父,是一個潛藏並煥發了生命力的隱士。作者極寫漁父生活的悠閒自在、江上景色的優美恬靜,旨在反襯社會的黑暗,寄託對自由生活的嚮往。這一主旨,在結尾兩句中表達得更為集中:“從前埋怨老天爺,算是錯了,沒想到還真有安排我的地方呢!”與其説是自嘲,毋寧説是譏刺;與其説是自慰,不如説是詛咒。這譏刺、這詛咒,無疑是指向“不讀書有權,不識字有錢”(無名氏《朝天子·志感》)和“這壁攔住賢路,那壁又擋住仕途”(馬致遠《薦福碑》第一折)的元代黑暗社會的,使得此曲中的漁父成為超出歷代漁父形象、富有時代特徵和個性的藝術形象。
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住名家點評
四川師範大學圖書館館長鄧元煊:此曲寫漁翁閒適自在、自得其樂的生活。用第一人稱寫法,景色與人物相映襯,清麗雅緻。這首小曲名重一時,被推為“最上品”,當時即在女伶歌伎中廣為傳唱,不少散曲家與之唱和。曲牌本名“黑漆弩”,也因其首句有“鸚鵡洲”三字而又取名為“鸚鵡曲”。(《元曲:彩圖版》)
[1]
四川師範大學教授趙義山:全曲借境寓情,着筆於漁父,表現的是自我,我即漁父,漁父即我,二者融和幻化,情韻豐逸。(《元曲大辭典》)
[3]
鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:13次歷史版本
- 最近更新: 一碗加糖饭