複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

魏風·陟岵

鎖定
《魏風·陟岵》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首徵人思親之作,抒寫行役之人對父母和兄長的思念之情。全詩三章,每章六句。此詩在藝術上主要有兩個特色:一是幻境的創造,想象與懷憶的融會;二是親人的念己之語,體現出鮮明的個性。
作品名稱
魏風·陟岵
作品別名
陟岵
出    處
《詩經》
作    者
無名氏
創作年代
春秋
作品體裁
四言詩

魏風·陟岵作品原文

魏風·陟岵
陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜無已。上慎旃哉!猶來無止
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜無寐。上慎旃哉!猶來無棄
陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!猶來無死 [1] 

魏風·陟岵註釋譯文

魏風·陟岵詞句註釋

⑴魏風:《詩經》“十五國風”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封國,滅於春秋時期,故地在今山西芮城東北。陟(zhì ):登上。岵(hù):有草木的山。
⑵父曰:這是詩人想象他父親説的話。下文“母曰”“兄曰”同。
⑶予子:歌者想象中,其父對他的稱呼。
⑷夙(sù)夜:日夜。夙:早。
⑸上:通“尚”,希望。旃(zhān):之,作語助詞。
⑹猶來:還是歸來。猶,可。無:不要。止:停留。
⑺屺(qǐ):無草木的山。
⑻季:兄弟中排行第四或最小。
⑼無寐:沒時間睡覺。
⑽無棄:不要把性命丟在外頭。一説不要棄家不歸的意思。
⑾岡:山脊。
⑿偕(xié):俱,隨從,在一起,不要掉隊的意思。
⒀無死:不要死在異鄉。 [2]  [3]  [4]  [5-6] 

魏風·陟岵白話譯文

我登上那草木繁茂的高山,向老父親所在的故鄉眺望。我彷彿聽到父親一聲嘆息:唉!苦命的兒服役在遠方,晝夜操勞沒有休息的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要留戀他鄉!
我攀到那光禿禿的高山上,向老母親所在的故鄉眺望。我彷彿聽到母親一聲嘆息:唉!我的小兒服役在遠方,晝夜操勞沒有睡覺的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要拋屍他鄉!
我登上那高低起伏的山岡,向我兄長所在的故鄉眺望。我彷彿聽到長兄一聲嘆息:唉!我的兄弟服役在遠方,晝夜操勞他的同伴也一樣;還是好好珍重自己身體吧,盼你早回來不要死在他鄉! [2]  [3] 

魏風·陟岵創作背景

《魏風·陟岵》是一首徵人思親之作,抒寫行役之少子對父母和兄長的思念之情。春秋時期,一般勞苦大眾都要承擔沉重的兵役和勞役,他們不僅身體受折磨,更加難以忍耐的是和親人分離的痛苦。《毛詩序》曰:“《陟岵》,孝子行役,思念父母也。國迫而數侵削,役乎大國,父母兄弟離散,而作是詩也。”點明瞭詩旨,亦提供了背景。 [2]  [3]  [4] 

魏風·陟岵作品鑑賞

魏風·陟岵整體賞析

《魏風·陟岵》寫一個遠在他鄉服役的徵人,想象他的父母兄長在家鄉正在思念他,抒發了主人公思念家鄉的情懷。全詩三章,皆為賦體。
全詩重章疊唱,每章開首兩句直接抒發思親之情。常言:遠望可以當歸,長歌可以當哭。人子行役,倘非思親情急,不會登高望鄉。此詩開篇,登高遠望之旨便一意三複:登上山頂,遠望父親;登上山頂,遠望母親;登上山頂,遠望兄長。言之不足而長言申意,思父思母又思念兄長。開首兩句,便把遠望當歸之意、長歌當哭之情,抒發得痛切感人。
然而,詩的妙處和獨創性,不在於開首的正面直寫己之思親之情,而在於接下來的從對面設想親人之念己之心。抒情主人公進入了這樣的一個幻境:在他登高思親之時,家鄉的親人此時此刻也正登高念己,並在他耳旁響起了親人們一聲聲體貼艱辛、提醒慎重、祝願平安的囑咐和叮嚀。當然,這並非詩人主觀的刻意造作,而是情至深處的自然表現。在這一聲聲親人念己的設想語中,包含了多少嗟嘆,多少叮嚀,多少希冀,多少盼望,多少愛憐,多少慰藉。真所謂筆以曲而愈達,情以婉而愈深。千載下讀之,仍足以令羈旅之人望白雲而起思親之念。
這種從對面設想的幻境,在藝術創造上有兩個特點。其一,幻境的創造,是想像與懷憶的融會。漢唐的鄭箋孔疏把“父曰”、“母曰”和“兄曰”,解釋為徵人望鄉之時追憶當年臨別時親人的叮嚀。此説初看可通,深究則不然;詩人造境不只是追憶,而是想像和懷憶的融合。錢鍾書指出:“然竊意麪語當曰:‘嗟女行役’;今乃曰:‘嗟予子(季、弟)行役’,詞氣不類臨歧分手之囑,而似遠役者思親,因想親亦方思己之口吻爾。”(《管錐編》,下同)如古樂府《西洲曲》寫男“下西洲”,擬想女在“江北”之念己望已:“單衫杏子黃”、“垂手明如玉”者,男心目中女之容飾;“君愁我亦愁”、“吹夢到西洲”者,男意計中女之情思。《西洲曲》這種“據實構虛,以想像與懷憶融會而造詩境,無異乎《陟岵》焉”。別具賞心的體會,也符合思鄉人的心理規律,因而為歷代思鄉詩不斷承襲。其二,親人的念己之語,體現出鮮明的個性。毛傳在各章後曾依次評曰:“父尚義”、“母尚恩”、“兄尚親”。這雖帶有經生氣息,卻已見出了人物語言的個性特點。從詩篇看,父親的“猶來無止”,囑咐他不要永遠滯留他鄉,這語氣純從兒子出發而不失父親的曠達;母親的“猶來無棄”,叮嚀這位小兒子不要拋棄親孃,這更多地從母親這邊出發,表現出難以割捨的母子之情,以及“娘憐少子”的深情;兄長的“猶來無死”,直言祈願他不要屍骨埋他鄉,這脱口而出的“猶來無死”,強烈表現了手足深情,表現了對青春生命的愛惜和珍視。在篇幅短小、語言簡古的《詩經》中,寫出人物的個性,極為不易,而能在從對面設想的幻境中,寫出人物的特點,更為難能。這在後世同類抒情模式的思鄉詩中,也並不多見。 [3] 

魏風·陟岵名家點評

明末賀貽孫詩筏》:“四句中有憐愛語,有叮嚀語,有慰望語。低徊宛轉,似只代父母作思子詩而已,絕不説思父母,較他人作思父思母語,更為淒涼。”
清代牛運震《詩志》:“格調高,意思真,詞氣厚。” [6] 

魏風·陟岵後世影響

《魏風·陟岵》作為一首思鄉詩,不是直抒思家之情,而是想象父母兄長對他的掛念叮囑,這開創了中國古代思鄉詩一種獨特的抒情模式,因此對後世文學尤其是詩歌創作產生了深遠的影響。因此此詩曾被推為“千古羈旅行役詩之祖”(喬億《劍溪説詩又編》)。 [2]  [3] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:44
  • 2.    王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:213-214
  • 3.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:211-213
  • 4.    周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:148-149
  • 5.    周明初等 註釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2015:68
  • 6.    李山 解讀.詩經.北京:國家圖書館出版社,2017:153