複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

飛鳥集

(泰戈爾創作詩集)

鎖定
《飛鳥集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,它包括325首清麗的無標題小詩,首次出版於1916年。這些詩的基本題材多為極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流等等。 [1] 
由於詩人忠實於自己的思想,具有敏鋭洞察自然、社會的能力和一支善於表達心曲的妙筆,這些形似隻言片語的小詩就藴涵了豐富的思想、深奧的哲理,表現出一種清新明快、優美雋永的風格。 [2]  《飛鳥集》在世界各地被譯為多種文字版本 [3]  ,對於中國的“小詩運動”的產生與發展具有推動作用。 [1] 
作品名稱
飛鳥集
外文名
Stray Birds
作    者
【印度】泰戈爾
文學體裁
詩集
首版時間
1916年
字    數
約25000

飛鳥集內容簡介

這本詩集包括325首無題詩,其中絕大多數的詩只有一兩行,或者捕捉一個自然景觀,或者述説一個事理。詩集並沒有明顯的邏輯結構和明確的中心,只是詩人在日常生活中的感觸、思考、情思的片段的記錄。 [2] 

飛鳥集創作背景

《飛鳥集》創作於1913年,初版於1916年完成。《飛鳥集》其中的一部分由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》(1899),另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興英文詩作。詩人在日本居留三月有餘,不斷有淑女求其題寫扇面或紀念冊。詩人曾經盛讚日本俳句的簡潔,他的《飛鳥集》顯然受到了這種詩體的影響。 [4] 

飛鳥集作品鑑賞

飛鳥集作品主題

《飛鳥集》中表現了深層的精神追求—愛與和諧的宇宙終極原則或神,描繪自然萬物的靈(神)性相通,有機一體,展現人與自然、愛與神的親密無間、交互融溶,歌贊生命的自由、平等、博愛—從而生成了豐富雋永的人生哲理。在這裏神、自然、人與愛的界限已經模糊不清了,詩人追求人與神的合一、愛與神的關係、以及神與自然的統一,渴望與神“完全合一的形象顯現”,也就是要達到有限生命與無限生命的統一,就是要達到人的最高的理想境界。為此,詩中揭示,人必須完善自己的人格,要在“思想中摒除虛偽”,要驅走心中“一切的醜惡”,並且只能在“愛”中,在“愛的服務”中與神結合。詩人在詩篇中表達了人生的奉獻與人生意義的追求,使詩篇充滿着生機。
由於詩人的生命哲學並不完善,在有限的生命與無限的生命最終統一問題上,顯得無能為力,只好用道德的自我完善和“泛愛論”來求得統一,求得人生的圓滿,求得社會理想的實現。 [1] 

飛鳥集藝術特色

泰戈爾在《飛鳥集》中十分注重對自然的描寫,一隻鳥兒、一朵花、一顆星、一個雨滴、也都具有人性與生命力。他熱愛整個大自然。他認為人類情感和自然力之間是有內在聯繫的,或自然融入人類的感情,或人類的感情融入自然。只有融入自然才能淨化自己的生命。自然不僅提供了暗示的形象,而且還積極的協助我們抹去人類生活中一切分離的痕跡;情人可能會分離,而這種分離將淹沒與在陽光裏歡笑的綠草和繁花之下。讀了他的作品,便令人覺得宇宙的活動和人生的變化是有意義的,是快樂的,便給人以無窮的勇氣。
在詩裏他還賦予了“晨的意義”。“每日清晨的到來,並不是一件以無休止的單調重複着的瑣碎小事,而是一種永恆的驚奇。因為它在光明戰勝黑暗,自由戰勝束縛的生命的戲劇中是一支重要的插曲。如第235首“不要説‘這是早晨’,並以昨天的名義將它打發掉,象初次看到的一個新生的,尚未取名的嬰孩那樣看待它吧。”又如第32首“神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。”
詩人並不是為了自然而寫自然,這裏的自然是和人相契合的。抒寫廣闊博大的自然世界實際上是為了給人性極大的自由。鳥兒在天上地飛行,這就暗示這人類理想望卻又不可企及的巨大的自由。然而暮色中歸巢飛鳥的翅膀,又使詩人想起人類情愛的不可阻擋的力量。“星星也是自由,愛情和歡樂地象徵;它們就像天庭盛開地花朵,它們又似乎在默誦着神自己地美妙樂章。”
《飛鳥集》基本題材多為極其常見植物,不外乎小草,流螢,落葉,飛鳥,山水,河流等等。讀這些小詩時就像在暴雨後初夏的早晨,推開卧房的窗户,看到一個淡泊清亮的晨。平時孱弱的小溪無端的雄壯起來,加快了前行的腳步,哼唱着嘹亮的歌;陽光撒落在掛着水珠的樹葉上,那水珠顯得特別的明亮,這明亮把樹葉襯托成一種透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,當心那跳躍着的小松鼠是否也會染上這亮綠的油彩;天邊有幾朵白雲在倘翔,似乎在回味昨夜的狂歡;一切都是那樣地清新,亮麗,可是其中韻味卻很厚實,耐人尋味。用輕鬆的語句卻道出了深沉的哲理,這正是《飛鳥集》吸引人的原因。 [5] 

飛鳥集作品影響

泰戈爾的《飛鳥集》曾在中國現代詩壇產生了較大影響,鄭振鐸譯的《飛鳥集》出版後,詩壇上隨感式的小詩十分流行。女詩人冰心在她的詩集《繁星》序裏曾説過她的詩受了泰戈爾的影響。 [6] 

飛鳥集作品評價

泰戈爾這本《飛鳥集》。成書已有92年,現在讀來,仍像是壯麗的日出,書中散發的哲思,有如醍醐灌頂,令人茅塞頓開。 [7] 
--------------歷史學家、作家、政論家 李敖

飛鳥集出版信息

《飛鳥集》是我國最早介紹和翻譯的泰戈爾詩集之一。早在1921年1月,《新人》雜誌7、8期合刊上就發表了署名王靖的譯文,譯名為《迷途的鳥》。1922年,我國學者鄭振鐸從英譯本選譯了其中的二百五十七首,由上海商務印書館出版。這本譯文於1926、1933、1947年三次再版。1931年,上海中華書局還出版了姚華澤的《五言飛鳥集》。1956年,鄭振鐸又補譯了六十九首詩,這是《飛鳥集》的第一個中文全譯本,由上海新文藝出版社出版,1959年,該譯本由上海文藝出版社再版。1961年,鄭振鐸譯《飛鳥集》由人民文學出版社收入十卷本《泰戈爾作品集》的第二卷中。1981年,湖南人民出版社把《飛鳥集》和《新月集》合為一冊列入“詩苑譯林”叢書出版,翻譯家石真為該書寫了序言。 [6] 

飛鳥集作者簡介

泰戈爾 泰戈爾
泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861—1941),印度詩人、作家、藝術家和社會活動家。1913年獲諾貝爾文學獎。生於加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養家庭,13歲即能創作長詩和頌歌體詩集。1878年赴英國留學,1880年回國專門從事文學活動。1884至1911年擔任梵社秘書,20年代創辦國際大學。彙集哈佛大學演講稿,出版《修行:生命的證悟 [9-10]  。1941年寫作控訴英國殖民統治和相信祖國必將獲得獨立解放的著名遺言《文明的危機》。 [8] 
參考資料
  • 1.    孫柏林; 田晶; 神·自然·愛——論泰戈爾之“自然觀”在《飛鳥集》中的體現[J].思想戰線.2011年S2期
  • 2.    吳滿珍主編,大學語文[M],清華大學出版社,2007.12,第216頁
  • 3.    (印)泰戈爾著;鄭振鐸譯;聞鍾主編,飛鳥集:無障礙閲讀·全譯本[M],商務印書館,2014.09,第196頁
  • 4.    周曉孟,沈智主編.國人必知的1000部中外名著:萬卷出版公司,2010年:88頁
  • 5.    [印] V·S 納拉萬.《泰戈爾評傳》:重慶出版社,1985年:59頁
  • 6.    彭端智主編;金易副主編,東方文學鑑賞辭典[M],華中師範大學出版社,1990.12,第74-76頁
  • 7.    徐彩虹.《影響中學生一生的100本書》:吉林大學出版社,2010年:160頁
  • 8.    泰戈爾  .易文網[引用日期2014-11-27]
  • 9.    《修行:生命的證悟》圖書“在線試讀”  .法律出版社“有章”[引用日期2023-05-06]
  • 10.    《天下·修行:生命的證悟》([印]泰戈爾)【摘要 書評 試讀】- 京東圖書  .京東[引用日期2023-05-06]