複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳義海

(鹽城師範學院文學院院長)

鎖定
陳義海,男,江蘇東台人,比較文學博士、教授。現為鹽城師範學院文學院院長,鹽城師範學院比較文學與世界文學研究所所長。
中文名
陳義海
別    名
義海
國    籍
中國
民    族
漢族
畢業院校
西南師大上師揚大蘇大沃裏克大學
職    業
詩人,教師
主要成就
江蘇省第四屆紫金山文學獎
主要成就
江蘇省第二屆文學評論獎
英國領事館英文詩歌競賽第一名
江蘇省高校優秀教學成果獎
鹽城市精神文明建設五個一工程獎
出生地
江蘇鹽城
代表作品
《Song of Simone and Seven Sad Songs》《被翻譯了的意象》
職    務
鹽城師範學院文學院院長

陳義海人物介紹

陳義海 陳義海
陳義海,男,江蘇東台人,比較文學博士、教授,中國作家協會會員。現為鹽城師範學院文學院院長,鹽城師範學院比較文學與世界文學研究所所長,校級中青年學術帶頭人,江蘇省普通高等學校“優秀青年骨幹教師”,江蘇省高校“中青年學術帶頭人”,鹽城市文聯副主席、鹽城市政協委員,江蘇省作協理事,江蘇省中華詩學研究會副會長。系江蘇省高等學校優秀青年骨幹教師,江蘇省高校中青年學術帶頭人。
中華詩學研究會成立大會 中華詩學研究會成立大會

陳義海個人履歷

1984年鹽城師範學院外語系畢業;1988年考取西南師大中國新詩研究所碩士研究生,師從呂進、鄒絳教授,從事中外詩歌比較研究;1991年分配至江蘇鹽城師範學院中文系工作;1999年-2002年在蘇州大學/上海師範大學攻讀比較文學與世界文學博士學位,師從孫景堯教授;2004-2006年在揚州大學中國語言文學博士後流動站做博士後研究;2004-2005年在英國沃裏克大學翻譯與比較文化研究中心(CTCCS)訪問講學,2009年在香港中文大學做訪問研究。

陳義海任教課程

主要有:“外國文學”、“比較文學”、“傳播學”、“詩歌的創作與鑑賞”、“比較文學雙語課程”、“外國文學雙語課程”、“基督教文化與儒家文化”、“西方文化與禮儀”等。

陳義海個人作品

翻譯出版了大量的外國詩歌及西方古典名著,先後翻譯出版過葡萄牙、美國、英國等國詩歌。主要著(譯)作有:《傲慢與偏見》、《魯濱遜飄流記》、《苔絲》、《在牛津大學聽講座》《迷失英倫》、《狄奧尼索斯在中國》,主要學術專著《明清之際:異質文化交流的一種範式》(2007)、詩集《被翻譯了的意象》等。近20年來,堅持用中、英兩種文字從事詩歌創作,在海內外發表中文詩歌600餘首;其第一本個人英文詩歌集Song of Simone and Seven Sad Songs於2005年在英國出版。
詩歌與學術讓他生存於強烈的感性和強烈的理性的張力當中。作為學者,他主要致力於中外文學文化關係研究和教學,特別在基督教與儒家文化研究領域成果豐碩,在國內外發表成果多種。主要致力於中外文學文化關係研究、跨文化傳播研究、翻譯研究等;在基督教與儒家比較研究方面,成果頗豐,承擔省級以上科研項目3項;有多篇論文在國內外權威和核心期刊發表,並被多種學術文摘轉摘複印。代表性論文有《中西之“天”——明清之際儒家文化與基督教文化關係探微》、《中西之“中心主義”——以明清之際中西異質文化交流為視角》Christian Encounters Confucianism: Communication Strategies of the Missionaries in China during the Late Ming and Early Qing Dynasties等。

陳義海成就及榮譽

先後獲得英國沃裏克大學40週年校慶英文詩歌競賽第二名、英國領事館英文詩歌競賽第一名。鹽城市哲學社會科學優秀成果獎一等獎(2006)、江蘇省高校優秀教學成果獎(2008)、鹽城市優秀文藝工作者(2011)、鹽城市精神文明建設“五個一工程獎”(2011)、江蘇省第四屆紫金山文學獎(2011)、江蘇省第二屆文學評論獎(2011)。
在致力於學術研究的同時,用中、英兩種文字從事文學創作,在海內外發表中英文詩歌作品700餘首;他的英文詩歌創作曾兩次在英國獲獎,其創作的英文詩歌集Song of Simone & Seven Sad Songs於2005年在英國出版。為江蘇省最高文學獎“紫金山文學獎”(詩歌獎)獲得者。