-
陪李北海宴歷下亭
鎖定
- 作品名稱
- 《陪李北海宴歷下亭》
- 作 者
- 杜甫
- 創作年代
- 天寶四年(公元745年)
- 作品出處
- 《全唐詩》
- 文學體裁
- 五言律詩
陪李北海宴歷下亭作品原文
陪李北海宴歷下亭
東藩⑴駐皂蓋⑵,北渚⑶凌清河⑷。
海右⑸此亭古,濟南名士多⑹。
雲山已發興⑺,玉佩⑻仍當⑼歌。
修竹⑽不受暑,交流⑾空湧波。
藴真⑿愜⒀所欲,落日將如何?
陪李北海宴歷下亭註釋譯文
陪李北海宴歷下亭詞句註釋
⑵ 皂蓋:青色車蓋。漢時太守皆用皂蓋。
⑶ 北渚:指歷下亭北邊水中的小塊陸地。
⑷ 清河:大清河,又名濟水,原在齊州(濟南)之北,後被黃河奪其河路。
⑸ 海右:古時正向為南,因海在東,陸地在西,故稱陸地為“海右”。
⑹ 濟南名士多:此句作者自注:“時邑人蹇處士等在座。”自漢以來的經師如伏生等,皆濟南人,故曰名士多。這兩句詩,因為頌揚得實,已為後人作為對聯,懸掛亭中(今改為門聯)。
⑻ 玉佩:唐時宴會有女樂,此處指唱歌侑酒的歌妓。
⑼ 當:是當對的當。語本曹操詩:“對酒當歌。”有人解作應當或讀作去聲。
⑽ 修竹:修長的竹子。阮籍詩:修竹隱山陰。江淹《竹賦》:亦中暑而增肅。交流:此與彼受謂之“交”。指歷水與濼水,二水同入鵲山湖。
⑾ 交流:兩河交匯。《東征賦》:望河濟之交流。《三齊記》:歷水出歷祠下,眾源竟發,與濼水同入鵲山湖。所謂交流也。
⑿ 藴真:藴含着真正的樂趣。用謝靈運詩“表靈物莫賞,藴真誰為傳?”是説此亭藴含真趣(自然美),故以得一遊為快。
⒀ 愜:稱心,滿意。
⒁ 貴:尊貴,指李邕。賤:低賤,杜甫自謙之稱。
⒂ 俱:都。
⒃ 物役:為外物所役使。
⒄ 公:指李邕。
陪李北海宴歷下亭白話譯文
李公在歷下亭駐下太守的車蓋。我由北渚經過清河前來拜訪。歷下亭是齊地最古老的亭兮,濟南是名土輩出的地方。雲山磅礴已令人生髮詩興,美人陪飲更令人對酒高歌。修長的竹林清爽無比,致使交流的河水徒然湧波送涼。這裏的景物藴含真趣.令人心怡;可惜紅日西沉,宴會將散,無可奈何。貴者如公、賤者如我同是被事物役使,恐怕今後難以把您重訪。
[5]
陪李北海宴歷下亭創作背景
天寶四年(745年),杜甫到臨邑看望其弟杜穎,途經濟南,適逢北海郡太守李邕在濟南,相與遊宴於歷下亭。李北海,即李邕。唐代著名的文學家和書法家。時為北海太守,世稱李北海,比杜甫年齡大三十四歲。其時,杜甫能陪李邕宴遊歷下亭,真是快意當前,不能無詩,此詩便是他即席所賦。
[6]
[4]
陪李北海宴歷下亭作品鑑賞
陪李北海宴歷下亭文學鑑賞
杜甫曾自稱少小脱略,結交老蒼。這時能陪李邕遊歷下亭,真是快意當前,不能無詩。
全詩十二句。詩前四句遊歷下亭及其原因。李邕前輩駐東濟南,杜甫得以共泛清河同遊歷下亭。這段的海右此亭古,濟南名士多骨一聯,極切合情景,亭既古老,人多名士。此詩原注稱“時邑人塞處士在坐竹“。濟南自漢以來,有伏生傳尚書予張生、歐陽生等,皆是名儒。之後,各朝代都有才人。所以這聯為人所喜愛,現仍在歷下亭懸掛,為遊人觀賞。
[2]
次四句寫亭中宴飲,周圍雲山美景,助發雅興,眼前玉琨歌會,對酒為樂,歌聲清揚,舉觴勸客。更有修竹籠翠,亭中不覺暑熱,亭外雖空有碧波交流,但也助人興。良辰美景中,長少才俊鹹集共飲,真是賞心樂事。此四句全以虛字當腰,極顯抑揚之能事,為本段的特色。最後四句寫宴遊歷下亭之感想,此亭深藴自然真趣,令人恣情留戀,日落席散又該如何,可感可嘆啊!大家都為外物役使,身不由己,不知何時能再與李邕前輩共遊同樂。則系抒情,寓無限之留戀,傷重遊之無期。系嘆息人生之別易見難。但更有深於此者,則矗貴賤俱物役骨,無貴無賤,皆為物役,受外物之支配束縛,不得自由自在、這當是老莊思想在詩裏的流露。
[7]
陪李北海宴歷下亭名家點評
浦起龍《讀杜心解》卷一之一雲:起四敍事,中四寫宴,末四惜別。首言李之來。次言到之處。三點歷下亭。四兼坐中客。“發興”則酒懷動矣。“當歌”則酒興豪矣。而竹色波光,清涼交映,襟期正復哂然。“藴真”二字,無所不包。其人、其地、其景,皆是藴含真趣者。是以臨分逆計,重徘徊焉。
王阮亭《杜詩鏡銓》卷一雲:唐人用字多異者:韓退之《岳陽樓》詩:“軒然大波起,宇宙隘而防。”“防”字音訪。白樂天《寄裴晉公》詩:“金屑琵琶槽。”“琵”字讀入聲。如是不可枚舉。今按杜詩如“從公難重過”、“幾時杯重把”、“君臣重修德”、“蒼生豈重攀”、“葉蒂辭枝不重蘇”,皆以平讀去。“細草偏稱坐”、“意內稱長短”,“乘輿恐未回”、“皇極正乘興”,皆以去讀平。
[6]
陪李北海宴歷下亭作者介紹
杜甫(712-770年),唐代詩人,河南鞏縣(今鞏義市)人。字子美,自稱少陵野老。開元十九年(731年)漫遊吳越,二十三年舉進士落第,天寶三載(744年)與李白、高適等同遊齊梁,十載獻三大禮賦,玄宗命待制集賢院,十三載復進《封西嶽賦》,十四載授河西尉,不赴,改右衞率府胄曹參軍,安史亂起,脱身赴鳳翔,補右拾遺,出為華州司空參軍,後移家成都,故人嚴武任劍南節度使,表其為檢校工部員外郎,嚴武卒,攜家由夔州出峽,漂泊於岳陽、潭州一帶,病卒於湘水扁舟中。其詩與李白齊名,稱“李杜”,為歷代推崇,被譽為“詩聖”,有《杜工部集》。
[4]
[11]
- 參考資料
-
- 1. 張忠綱選注,杜甫詩選 插圖版,中華書局,2009.08,第9頁
- 2. 蕭滌非:《杜甫詩選注》.人民文學出版社,1998年8月版,第9-10頁
- 3. 於立文主編,四庫全書 12 集部,北京藝術與科學電子出版社,2007.04,第1032頁
- 4. 李時人編著,中華山名水勝旅遊文學大觀(上) 詩詞卷,三秦出版社,第791頁
- 5. 韓成武 張志民,杜甫詩全譯,河北人民出版社,1997年10月第1版,第16頁
- 6. 盧國琛選注,杜甫詩醇,浙江大學出版社,2006年11月第1版,第4頁
- 7. 金啓華、金小平選評,杜甫詩文,上海教育出版社,1989.04,第14頁
- 8. 海兵編著,杜甫詩全集詳註,新疆人民出版社,2000.12,第8頁
- 9. (清)愛新覺羅·弘曆編,唐宋詩醇(上),中國文學出版社,第204頁
- 10. 作者圖片來源
- 11. 《辭海》(縮印本).上海辭書出版社,2000年1月版,第1514頁
- 收起