複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

閒聊快速波爾卡

鎖定
閒聊快速波爾卡,作品第214號(Tritsch-Tratsch, Polka schnell, op.214)奧地利著名作曲家小約翰·施特勞斯作於1858年,管絃波爾卡舞曲,又譯為《嘰嘰喳喳波爾卡》,是小約翰最有名的快速波爾卡舞曲之一,也是在維也納新年音樂會上演出次數較多的曲目。
全曲有聲有色地表現了婦女們嚷着、笑着和愉快地閒聊時的情景,是作者的波爾卡舞曲中較為流行的一首。值得注意的是,本曲與施特勞斯家族另外一首“喋喋不休波爾卡”並非一首,後者為約瑟夫·施特勞斯作品第245號(Plappermaulchen; Polka schnell)。
中文名
閒聊快速波爾卡
外文名
Tritsch-Tratsch, Polka schnell, op.214
別    名
《嘰嘰喳喳波爾卡》
作曲家
小約翰·施特勞斯 [3] 
作曲時間
1858年
性    質
管絃波爾卡舞曲
作曲地區
奧地利

閒聊快速波爾卡樂曲賞析

該曲採用復三部曲式A大調——快板——2/4拍)。樂曲用倚音構成的主題旋律輕巧而略帶詼諧,生動而逼真地刻畫了一羣嘰嘰喳喳、喋喋不休的快樂婦女形象。樂曲頻繁地採用了倚音、波音、顫音裝飾音技巧,惟妙惟肖地描繪了婦女們快活的説笑聲。
第一主題,在三小節引子之後,用頓音奏法呈示出跳躍的A大調主題。短笛的跳音與小提琴的快速音階跳動構成了一幅美麗的畫卷,生動形象的描寫了婦女起牀時的快樂心情。
第二主題,該主題簡潔明瞭(E大調),打擊樂的加入更是為樂曲增添了不少情趣。在小提琴、圓號的激勵下,樂曲又回到第一主題。
第三主題,待到重複第一主題後,D大調第三主題接踵而至,短笛依然在跳動,圓號、小鼓的合奏是對婦女清潔工的描寫( 合奏聲與掃帚摩擦聲相似)。中間部分的音階上行顯然是輕快亮麗的。
重複部分,樂曲按照原則又奏出了第一、第三主題。最後,短笛、提琴高音區的巧妙演奏使樂曲在歡快而幽默的氣氛中結束。

閒聊快速波爾卡樂曲歌詞

中文填詞
嘰嘰喳喳 你説的是什麼 喳喳嘰嘰 説的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完了告訴他 那多嘴多舌的人們啊他不説話就悶得慌 就喜歡閒聊和説閒話 像麻雀 嘰嘰喳喳 啦................ 小老鼠大花貓 子叫馬兒跑 東拉西扯 實在可笑 嘰嘰喳喳 你説的是什麼 喳喳嘰嘰 説的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完就去告訴他 本來是小老鼠 (低聲部:sung)(噓的聲音)傳來(sung)傳去(sung) 你傳我我傳他 (sung)説得比那非洲大象還要大 本來是小老鼠(sung) 傳來(sung)傳去(sung) 你傳我我傳他 (sung)説得比那非洲大象還要大 大街小巷 到處在講閒話 男女老少 人人愛講閒話 古往今來 總是在講閒話 停一下 停一下 別再講啦 本來是小老鼠(高聲部:啦啦啦 啦啦啦) 傳來(啦啦啦 啦啦啦)傳去 (啦啦啦 啦啦啦)你傳我我傳他 (啦啦啦 啦啦啦)説得比那非南大象還要大 嘰嘰喳喳 你説的是什麼 喳喳嘰嘰 説的是悄悄話
重複:嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完了告訴他 那多嘴多舌的人們啊 他不説話就悶得慌 就喜歡閒聊和説閒話,像麻雀 嘰嘰喳喳 啦................ 小老鼠大花貓 蚊子叫馬兒跑 東拉西扯 實在可笑 嘰嘰喳喳 你説的是什麼 喳喳嘰嘰 説的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完就去告訴他 啊———— 小小麻雀 嘰嘰喳喳 啊————
德語歌詞翻譯
近來好嗎?怎麼樣呢?
很久沒有見到你了!
不壞!也不太好。
生活必須繼續下去。
你從哪裏來?你到哪裏去?
我現在沒有時間。
我從那裏來!我到那裏去!
我很高興見到你!
時間過得真快,
四處忙碌,總是如此,
沒有人會留下空餘時間給別人
時間不會因為倉促而留下。
風暴猛吹,風起追逐,
風雨交加,人們逃遁,
在倉促之間,暴風猛烈吹打。
時鐘不會停止
時光必須延續,
因為人人都在徘徊。
忙碌的蜜蜂,嗡嗡,嗡嗡,
飛啊飛,嗡嗡,嗡嗡,
嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。
在大自然裏往又返,嗡嗡,嗡嗡,
人們必須辛勤地賺取時間,
嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。
但是最終匆忙都將停止
時鐘會為每個人而停下
即使地球還在繼續旋轉。
我很開心,晚安!
閉上眼睛,好好地休息,晚安! [1] 

閒聊快速波爾卡樂曲評論

約翰施特勞斯是一個非常風趣的人物。他善於獵取生活中的某一現象或事物,對它們進行藝術性的描繪,《閒聊波爾卡》便是一例。當時,在維也納,舞會十會盛行。在舞會上常常見到有些多嘴多舌的婦女湊在一起交頭接耳、嘰嘰喳喳、説長道短。約翰施特勞斯對這種現象十分討厭,於是他用婦女們交頭接耳“特利奇,特拉奇”(即“嘰嘰喳喳”)的聲音為名,寫了一首波爾卡,對她們進行諷刺。約翰施特勞斯當然不能明講,所以當人們問他時,他用“妻子們在享受着閒聊的樂趣”來解釋這支曲子的內容。樂曲用復三部曲式寫成。速度很快,描繪了婦人們在舞會上湊在一起嘰嘰喳喳閒聊的形象。前面有個簡短的、波爾卡節奏的引子。主題用了些大跳和休止符,描繪婦人們閒聊時面部多變的神色。副題比較舒展,與主題形成對比。以上構成樂曲的第一部分。然後,是一個過渡性的段落。它先用一系列帶斷音八分音符,後又用XXX這種音型,並讓它們不斷往上升級,而每升一級都回到原來的i音上,來描繪婦女們喋喋不休的閒聊。這種聲音頻繁地出現是令人心煩的。樂曲的中間部分,樂譜上標明Trio(三聲中部),它由木管樂器主奏,聲音輕快;好似婦人們的耳語。它有一個主題和一個副題,帶有幽默、風趣的特色。然後,第一部分再現,接尾聲。在尾聲裏,作曲家用一系列十六分音符,並用突強突弱、忽高忽低的對比手法,對這種多嘴多舌現象進行了勾畫和諷刺。
像這樣內容的一支曲子,約翰施特勞斯居然把它寫得十分動人,這是很不容易的,它不愧為波爾卡樂曲中的一首名作。《閒聊波爾卡》後來還被人好填詞,改編成聲樂曲,像1980年來我國訪問的日本勝利少年合唱團和1986年來我國訪問的聯邦德國K.H.D(克洛克納洪堡道依茨公司)合唱團都曾在音樂會上演唱了這個曲目。另外,1981、1988、1990、1992、1998、1999、2008與2012年維也納新年音樂會均包含這首著名曲目。 [2] 

閒聊快速波爾卡樂曲配器

配器
銅管組
打擊樂組
短笛
4支圓號
第一小提琴
2支長笛
3支小號
第二小提琴
2支雙簧管
2支次中音長號
大鼓
中提琴
2支大管
2支單簧管(bB)
1只大號
低音提琴
《閒聊波爾卡》樂譜
參考資料