複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

重寫中國古代文獻

鎖定
《重寫中國古代文獻》是2012年上海古籍出版社出版的圖書,作者是夏含夷。
作    者
夏含夷
譯    者
周博羣
出版社
上海古籍出版社
出版時間
2012年12月
頁    數
232 頁
定    價
36 元
裝    幀
平裝
ISBN
9787532565160
叢    書
早期中國研究叢書

重寫中國古代文獻內容介紹

全書從內容上可分為兩大部分。第一部分主要從近年郭店簡和上博簡的發現、整理入手,對《緇衣》的簡本和傳世本進行了詳細比對和考索;第二部分則從晉代汲冢竹書的發現和整理入手,集中討論了《竹書紀年》不同整理本之間的異同,並試對墓本《竹書紀年》的部分內容進行了考證和重構。通過深入分析,作者認為,同一文獻的眾多版本雖然多脱胎於同一祖本及其相關副本,但歷代整理者因受當時語言和思想環境的影響,在整理過程中不可避免地對文獻進行了或多或少的改變和重寫,且由於中國古書早期多以竹簡為載體,對散亂的簡本進行重新編聯時,很可能因為錯簡而致使文本排序有異,而這種種可能皆可在古代和當代出土文獻的整理工作中得以印證。
本書的出版,應對目前出土文獻的整理研究和古書真偽問題的辨證多有借鑑意義,其中諸多觀點值得深入思考。

重寫中國古代文獻作者介紹

夏含夷(Edward L. Shaughnessy),美國漢學家,芝加哥大學教授。
1952年生於賓夕法尼亞州賽維克立鎮(Sewickley)。
1970年進入聖母大學(University of Notre Dame),以宗教學為專業。
1974年畢業以後,曾在台灣留學三年,隨愛新覺羅‧毓鋆學習三玄。
回國以後,進入斯坦福大學(Stanford University)東亞語文系,1980年獲碩士學位,1983年獲博士學位,博士論文題目為“《周易》的編纂”。
1985年受聘為芝加歌大學東亞語文系助教授,之後一直在芝加哥大學作教,1997年晉升為顧立雅(Greel)中國古史名譽教授。
研究範圍:中國上古文化史、古文字學、經學、《周易》。
主要著作:《西周史料:銅器銘文》(1991),《易經:馬王堆帛書易經第一英文翻譯》(1996),《孔子之前:中國經典的創造研究》(1997),《温故知新錄:商周文化史管見》(台北:稻禾出版社,1997),《古史異觀》(2005),《重寫中國古代文獻》(2006),編輯《中國古代新史料:閲讀銘文與寫本的指南》(1997),與魯惟一(Michael Loewe)合編《劍橋中國古代史》(1999)。 [1] 

重寫中國古代文獻目錄

導論
第一章 出土文獻的編輯及其對傳世文獻
研究的啓示
第一節 考古復原後寫本的“整理” [1] 
第二節 出土文獻輿傳世文獻的差異
第三節 對中國古書性質的啓示
第四節 對儒家經典編纂的啓示
結 語
第二章 由《緇衣》的重寫看中國經典的形成
第一節初步考慮
第二節起始章節
第三節 錯簡和《緇衣》的編纂
結語
附錄一 郭店簡、上博簡《緇衣》
附錄二 傳世本《緇衣》
第三章 汲冢書的發現和編輯
第一節 汲冢的發現
第二節 文獻的編輯
第三節 汲冢書
第四章 《竹書紀年》的整理和整理本
第一節 《竹書紀年》的文獻史
第二節 開於《今本竹謇紀年》的真儡
第三節 《今本竹書紀年》的整理本
第四節 《古本竹害紀年》的輯校本
第五節 墓本《竹害紀年》及其最初的整理
第六節 魏惠成王的在位年代
第七節 徙都大梁的年代
第八節 墓本《竹軎紀年》的還原
結語
結論
參考文獻
申譯本後記
譯程記 [1] 

重寫中國古代文獻叢書信息

早期中國研究叢書 (共19冊), 這套叢書還有 《展望永恆帝國》,《追尋一己之福》,《先秦秦漢思想史研究》,《中國古代宇宙觀與政治文化》,《西周的滅亡》等。 [1] 
參考資料