複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鄭風·褰裳

鎖定
《鄭風·褰裳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一位女子戲謔情人的情詩。詩中女主人公雖用責備的口氣指責男子的感情不夠熱烈,實則表現出女子對男子感情的真誠、執着和熱烈,而且表達得大方、自然而又樸實巧妙。全詩二章,每章五句,以獨白的方式鋪陳其事,敍事中又有抒情,又含笑謔,迂迴曲折,跌宕多姿,表達其微妙的內心情感。
作品名稱
鄭風·褰裳
作品別名
褰裳
作    者
無名氏
創作年代
春秋
作品出處
《詩經》
文學體裁
雜言古詩

鄭風·褰裳作品原文

鄭風·褰裳
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且! [1] 

鄭風·褰裳註釋譯文

鄭風·褰裳詞句註釋

⑴鄭風:《詩經》“十五國風”之一,今存二十一篇。
⑵褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下體的衣裙。
⑶惠:見愛。一説疑問詞,相當於“其”。
⑷溱(zhēn):鄭國水名,發源於今河南密縣東北。
⑸不我思:即“不思我”的倒裝,不思念我。
⑹狂童:謔稱,猶言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):語氣助詞。
⑺洧(wěi):鄭國水名,發源於今河南登封縣東陽城山,即今河南省雙洎河。溱、洧二水匯合合於密縣。
⑻士:未娶者之稱。 [2]  [3]  [4]  [5]  [6] 

鄭風·褰裳白話譯文

你若愛我想念我,趕快提衣蹚溱河。你若不再想念我,豈無別人來找我?你真是個傻哥哥!
你若愛我想念我,趕快提衣蹚洧河。你若不再想念我,豈無別的少年哥?你真是個傻哥哥! [3]  [4] 

鄭風·褰裳創作背景

關於《鄭風·褰裳》的背景,《毛詩序》謂:“《褰裳》,思見正也。狂童恣行,國人思大國之正己也。狂童恣行,謂突與忽爭國,更出更入,而無大國正之。”從朱熹以來,普遍認為這是女子戲謔情人的情詩。 [3]  [4]  [5] 

鄭風·褰裳作品鑑賞

鄭風·褰裳整體賞析

《鄭風·褰裳》是一首以粗獷潑辣見長的民間情歌,寫一位女子戲謔其情人,即打情罵俏之語;但這裏也並非一味的戲謔,乃是戲中有真,謔內寓莊的。
溱、洧是流經鄭境的兩條水,河水不深,《孟子·離婁》中即有鄭子產用車渡人過溱洧的記載,可見其淺處當可褰裳而涉。既要馮河,難免濕腿。想吃魚又怕沾腥,只享受愛的權利而不盡愛的義務,天下沒有如此便宜的事。詩中“子惠思我,褰裳涉溱”“子惠思我,褰裳涉洧”的戲謔語中,實含有深層的隱義,即“嗜好不顧高,嗜桃不顧毛”(毛奇齡評)之意。所以特別經得起咀嚼。
由於詩是代言體(第一人稱),又不涉敍事,所以女主人公發話的動機便具有未定性,給讀者以浮想聯翩的餘地。固然可以認為,這是一種主動的試探,以攻為守,意在要猶豫不決的小夥子當機立斷,明確攤牌;然而,也不是不可以認為,這是在男女之愛出現了現實障礙的時候,女方激勵男方克服和超越,作一點冒險和犧牲。不管哪種情況,這都是在要求對方,拿出愛獻證據來。多義中有定義,這也是一妙。
“子不我思,豈無他人?”“子不我思,豈無他士?”似乎有你不多,無你不少,“離了胡蘿ト不成席!”語很輕率、放肆,但骨子裏還是反話反聽,鼓勵對方衝破障礙或放棄猶豫到她身邊來。“聽話聽反話,心愛叫冤家”,“狂童”的稱謂,正當如是解。總之,此詩的深意決非愛的輕率,而是受的矜持。
此詩兩章對舉、易辭申意,前四句用四言,唯末句“語勢拖靡”“風度絕佳”(孫鑛)。短短二章,用的是富於個性的口語描摹,故涵詠之際,只覺女主人公潑辣、爽朗的音容笑貌,如接於眉睫之間,堪稱抒情小詩中的精品。雖説女主人公並未看輕愛情,倘若她真的被心上人拋棄,也未必能做到詩中所説的那樣曠達;但這種建立在自信、自強上的愛情觀,以及縱遭挫折也不頹喪的意氣,卻是頗能令溺於情者警醒,而給天下弱女子以鼓舞的。遠古的接近自然狀態的男歡女愛,同現代建立在個人獨立意識基礎上的男歡女愛固然有許多不同,但在符合人性的自由選擇這一點上,卻是沒有太大差別的。從這個意義上説,其精神也是現代的。 [3]  [4]  [5] 

鄭風·褰裳名家點評

宋代朱熹《詩集傳》:“‘狂童之狂也且!’亦謔之辭。” [1] 
明代戴君恩讀風臆評》:“多情之語,翻似無情。” [2] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:36
  • 2.    李山 解讀.詩經.北京:國家圖書館出版社,2017:128-129
  • 3.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:171-172
  • 4.    王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:172-173
  • 5.    周嘯天.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990:228-230
  • 6.    周明初等 註釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2011:55