複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

貝殼

(2012年花城出版社出版的圖書)

鎖定
《貝殼》是2012年花城出版社出版的圖書,作者是 (俄羅斯)曼德爾施塔姆,譯者是王智量。 [1] 
中文名
貝殼
作    者
曼德爾施塔姆
譯    者
王智量
出版時間
2012年8月1日
出版社
花城出版社
頁    數
128 頁
ISBN
9787536065185
定    價
13 元
裝    幀
平裝
副標題
曼德爾施塔姆詩選

貝殼內容簡介

曼德爾施塔姆是俄羅斯白銀時代最卓越的天才詩人。他的詩形式嚴謹,格律嚴整,優雅的古典韻味中充滿了濃厚的歷史文明氣息和深刻的道德意識,並具有強烈的悲劇意味。智量的譯本語言優雅,節奏分明,讀之朗朗上口,再現曼德爾施塔姆俄語原詩中深厚、細膩的感情,與原著形神俱備。 [1] 

貝殼作者簡介

曼德爾施塔姆是俄羅斯白銀時代最卓越的詩人之一,他曾加入以古米廖夫為核心的阿克梅派。早期的作品受法國象徵主義影響,後轉向新古典主義,並漸漸形成自己詩歌特有的風格:形式嚴謹,格律嚴整,優雅的古典韻味中充滿了濃厚的歷史文明氣息和深刻的道德意識,並具有強烈的悲劇意味。著有詩集《石頭》、《悲傷》和散文集《時代的喧囂》、《亞美尼亞旅行記》、《第四散文》等。另有大量寫於流放地沃羅涅什的詩歌在他死後多年出版。 [1] 

貝殼圖書目錄

一枚果實從枝頭脱落
你從半明半暗的廳堂裏突然跳出
金箔閃閃發光
我只讀一些孩子們的書
比白淨的更白淨
細細的雲煙在細細地消亡
憂傷的叢林被繡在天上
無需講任何話語
肉體給了我——我拿它怎樣處理?
一縷輕煙在凜凜的大氣中隨風消散
Silentium
風帆把靈敏的聽覺繃緊
恰似突如其來的雲朵
我從苦難和粘澀的深潭中出世
樹葉兒同情的沙沙聲響
從今以後啊,我只把
沉悶的暮色遮沒了我的牀榻
隨着隆隆雷聲和閃閃電光
馬兒慢騰騰地向前跑
貧窮的光邁着冷冷的腳步
陰沉的空氣,悶濕而囂雜
樹葉兒在枝頭驚慌地喘息
為什麼靈魂這般興奮,不得安閒
貝殼
把一根根細細的、細細的絲
啊,蒼天,蒼天,我定會把你夢見
我善於讓我自己的靈魂
請別問我:你自己知道
我在我自己心中蛇一樣藏躲
蜻蜓迅猛地上下翻飛
我冷得渾身顫抖
我恨這種星之光
你的形象,飄浮不定,令人痛苦
不是,不是月亮,不是它照耀着我
徒步者
賭場
金幣
新教徒
聖索菲亞大教堂
一千條泉水匯成的溪流——
老人
彼得堡的詩
Hier·stehe·ich——Ich·kann·nicht·anders
安靜的城郊,管院子的人
小酒店裏,一個強盜幫
麪包有毒,空氣也不乾淨
短歌
美國酒吧
輕浮的生活使我們變得瘋狂
賤民們入睡了!廣場裸露出拱形的大口
董貝父子
瓦爾基利亞女神在飛翔,琴絃在歌唱
月亮上寸草不生
半側着身子,心貼着憂怨
馬掌踢踢踏踏,反覆嘮叨
半圓形的柱廊突向廣場
枴棍
可憐的一羣,奔跑着,像一隻只羊
既不要勝利,也不要戰爭
蘭斯與科隆
歐羅巴
我枯燥的生活
星期二到星期六之間
他們走向山岡,心中憤憤不平
皇宮廣場
所有温情的教堂都在用自己的聲音
噢,在黑色的克里姆林廣場
不知在涅瓦河岸的什麼地方
水晶般清澈的深淵中,四壁多麼陡峭
真可惜呢,現在是冬季
我希望我能夠為你服務
演員和工人
夜晚,在庭院裏,我在擦洗——
寒風在山上啼囀
好像一團麪粉在發酵
我不知道,從什麼時辰
我順手搭起一架木梯
輕風給我們帶來慰藉
莫斯科的小雨
世紀
不啊,我反正從來都不是個同時代人
今天夜晚,決不是騙人
生活沉沒了,像天邊的閃光
亞美尼亞(之一)
亞美尼亞(之二)
亞美尼亞(之三)
咱倆坐在廚房間
Ma·voix·aigre·et·fausse
我要當家長還不知哪一天
什麼樣的夏天!韃靼人的
別再垂頭喪氣,把稿紙塞進書桌
哦,我們本喜歡隱瞞真情
我應該活着,雖然我兩次死亡
把蜻蜓給丘特切夫
是的,我躺在地上,雙唇微微發顫
我現在面對嚴寒,毫無畏懼
我在天堂迷了路——我該怎麼辦
我在天堂迷了路——我該怎麼辦
噢,我多麼希望
· · · · · · [1] 
參考資料