-
苦兒流浪記
(馬洛創作長篇小説)
鎖定
《苦兒流浪記》是法國作家埃克多·馬洛創作的長篇小説,首次出版於1878年。
[1]
- 作品名稱
- 苦兒流浪記
- 外文名
- Sans famille
- 作 者
- 【法】埃克多·馬洛
- 文學體裁
- 長篇小説
- 首版時間
- 1878年
- 字 數
- 約449000
苦兒流浪記內容簡介
苦兒流浪記圖書圖片(21張)
苦兒流浪記作品目錄
第一部 | 第二部 |
---|---|
第一章 養父 | 第一章 向前進 |
第二章 維達裏先生的雜耍班 | 第二章 一座黑城 |
第三章 在路上 | 第三章 水災 |
第四章 我的首場演出 | 第四章 獲救 |
第五章 學習 | 第五章 王子的奶牛 |
第六章 我遇到了一個穿七里靴的巨人 | 第六章 巴貝蘭媽媽 |
第七章 在船上 | 第七章 巴貝蘭 |
第八章 我的第一個朋友 | 第八章 德里斯考爾一家 |
第九章 心裏美和狗 | 第九章 漂亮襁褓的疑團 |
第十章 進入巴黎 | 第十章 聖誕之夜後的英國之行 |
第十一章 盧辛街的戲班主 | 第十一章 鮑博 |
第十二章 讓蒂裏採石場 | 第十二章 天鵝號的行蹤 |
第十三章 花農家的麗絲 |
苦兒流浪記創作背景
法國19世紀後半個世紀裏,埃澤爾和他的朋友讓·馬塞於1864年創辦的《教育與娛樂雜誌》(1864—1906)發行最廣。雜誌分“教育”與“娛樂”兩大欄,為“娛樂”欄撰稿的有儒勒·凡爾納、埃克多·馬洛、安德烈·洛裏、歐內斯特·勒古韋、儒勒·桑多等法國作家,以及狄更斯等外國作家。
埃克多·馬洛是《教育與娛樂雜誌》主要撰稿人之一。馬洛的《羅曼·卡爾布里斯歷險記》在兒童文學領域獲得成功後,埃澤爾又約請馬洛再為孩子寫一部小孩遊歷法蘭西的小説,把地理風光和各行各業的人都組織到小説裏去。很不幸,寫成的手稿因巴黎失陷於普魯士之手而無從尋找。出版面試的長篇小説《苦兒流浪記》是重寫稿。
[1]
苦兒流浪記人物介紹
雷米
主人公。他是英國某世家的長子,出生才六個月,就被狼心狗肺的叔叔偷偷抱走,遺棄在巴黎的路邊。從此,他開始過着艱苦的生活。可是,他始終抱着光明的希望,歷盡千辛萬苦,終於和生母團圓,過着幸福的生活。
[5]
巴貝蘭太太
維達裏
真名叫做卡羅·巴沙尼,曾經是一位著名的歌唱家,因為遭到變故淪落為江湖藝人。他買到雷米後,就帶着他、狗和猴子,走遍全國,靠着表演賺錢為生。這位老人始終以一顆高潔的心、愛的教育來教雷米讀書、音樂和種種生存的方法。
[5]
米里甘夫人
馬夏
麗絲
苦兒流浪記作品鑑賞
苦兒流浪記作品主題
這部小説雖以雷米的遭遇為主線,順序寫來,但作者卻更注重於現實社會的廣闊場景的反映,揭示資本主義制度的種種現象。例如石匠巴貝蘭,在巴黎做工,受了傷就丟失了工作。維達里老爺在街頭演出,遭到警察的無理干涉,為了保護雷米免於繼續被打,竟然被強行拖走,判了徒刑。花匠阿更老爹因為遇到自然災害,無法償還債款,也被送進監獄,四個孩子也各處散居,詹姆士·米里甘為了搶奪財產,居然喪心病狂地讓人偷走自己的侄兒,以至還想把另一個侄兒弄死。正是在這樣的社會背景下,雷米作為“棄兒”,也就自然走上了崎嶇的人生道路。
與上述不合理現象相對比的,是作者在他的作品中,精心地塑造了眾多普通的正直的人物,如巴貝蘭大媽、維達裏、阿更老爹、少年馬夏等。
8歲的雷米,不僅從維達裏那兒學會了讀書識字、唱歌彈琴,更從老人那兒學會了如何面對嚴酷的生活,去用樂觀與勤奮,向險惡的命運挑戰,當米里甘太太第一次要把雷米留在自己身邊時,剛從獄中出來的維達裏言道:“我教他在我身邊學習怎樣過艱苦的生活,對他説來,這比起你叫他離開我過那種其實是奴僕的生活要有用得多了。”這就清楚地表明,作者所着意表現的,是如何對少年兒童性格的培養,而艱難困苦,正是鍛鍊孩子健康成長的有效途徑。
貫穿於這部長篇小説的,是對真善美的謳歌,和對假惡醜的鞭撻,儘管社會是那樣險惡,善良的人們往往會遭到悲慘的結局,但那閃爍出最動人光彩的,恰恰是那些可貴的品性。雷米在寒夜中幾乎被凍死,幸而被阿更老爹救去,這位樸實的花匠説:“既然他倒在我們家的門口,沒有倒在孤兒院的門口,那就該我們來好好照料他。”所以當兩年後阿更老爹家遭到不測,雷米再次流浪時,他感到全身充滿了力量,而這力量就來自予寶貴的友情。當然,小説最後的圓滿結尾,是現實生活中所不可能有,這也顯示出作者的侷限,陷入了當時創作流行的一種俗套。
[6]
苦兒流浪記藝術特色
人物形象
馬洛不是長於人物心理描繪的作家,甚至也不能多作藝術概括,而是描述一個一個的事例,在這眾多的事例中揭示當時法國處於社會底層的人們生活毫無保障:小雷米的養父石匠巴貝蘭受傷致殘後就成了叫花子;花匠阿更的命運和藝人維達裏的無故被監禁。小雷米開始過流浪生涯時還純粹是個孩子,他嚮往而不可得的是家庭安穩的生活,他感激善意待他的人們——這樣可親可愛的人小説中寫了不少。有關小雷米的許多看着有趣的情節,對於小雷米其實有一種難言隱痛,譬如穿上猴戲班子藝人的古怪戲裝,那一場場巧妙的表演,教動物做滑稽動作,同它們相依為命,等等。這些情節使作品具有一種温暖感,而細細品嚼又不免味帶辛酸。
情節設計
小説寫的是一個棄兒的歷險生涯,十分注重情節的設計。開卷第一個情節,便是一個八歲的棄兒被當做牲口一樣被出租的一場討價還價的交易。從這第一個情節開始,棄兒雷米的命運就成了書中具有磁石般吸力的懸念;圍繞雷米的命運,作者精心設計了富於傳奇性的諸如邂逅啞女、買牛報恩、身臨賊窩、蒙冤蹲獄、亡命跳車、親人團圓等情節。作品不僅在情節上和人物懸念上具有當時流行的情節劇特色,它還同其他情節劇一樣,有一支主題歌。馬洛成功地把這支主題歌鑄進了棄兒雷米的性格和形象之中,使它成了這部小説的不可分割的一部分,也使這部小説具備了音樂感染力,讓讀者不僅看到小主人公曲折艱難的經歷,也聽到小主人公唱主題歌時柔和而淒涼的童音。
小説採取多個故事串聯的形式安排情節。如果維達裏是小説中的一座雕像,那麼“特魯耶爾煤礦水災”就是小説中的重要的戲中之戲;它描寫了礦主只用幾磅咖啡、幾片火腿就把有些工人輕而易舉地騙進兩百米深的地下去送命。馬洛用去了大量篇幅,細緻地描畫了那場災難,如表現倖存者的蒼白的面孔,以此體現出礦工們友愛、互助是何等重要,也以此控訴那些礦主和神父們的惡劣行徑。
[7]
苦兒流浪記作品影響
《苦兒流浪記》問世後,曾被譯成英、德、俄、日等多種文字,直到一百多年後,它還在法國被重印出版,並多次被搬上銀幕。在法國19世紀文學遺產中,作為提高了的情節劇小説,《苦兒流浪記》具有重要的代表性,並且迄今為止仍被譽為是“法國青少年最愛讀的小説之一”。
[8]
苦兒流浪記作品評價
台灣大學教授梅家玲:“‘苦兒論述’的‘教育’意義,自當不止於一般的修身倫理勵志而已。無論是個人情感的開發,抑或是對國族未來的激情與憧憬,它都與《馨兒就學記》系列的小説一般,為清末民初的‘教育小説’,開展出迥異於過去的嶄新視界。”
[9]
苦兒流浪記出版信息
《苦兒流浪記》這部作品在中國最早有包天笑的譯本,是用文言譯的,有刪節。1933年4月,上海兒童書局出版了由林雪清、章衣萍翻譯的本子,名為《苦兒努力記》,全書分上下兩冊,共40萬字。少年兒童出版社出版的《文庫》本,採用的是傅辛根據法國阿曬特出版社出版的節寫本翻譯的,1982年2月第2版(1958年8月第1版)。
[10]
苦兒流浪記作者簡介
埃克多·馬洛(1830~1907),法國小説家。以寫情節劇小説(即以情節取勝的小説)載入法國近代文學史的作家之一。他出生於法國的一個公證人家庭,身為律師的父親希望馬洛繼承他的事業從事法律工作,但他熱衷於文學創作。他是一位多產作家。他一生寫了70多部小説,而且都十分暢銷,《苦兒流浪記》更是家喻户曉。
[8]
- 參考資料
-
- 1. 韋葦著,外國兒童文學發展史[M],少年兒童出版社,2007.12,第64-65頁
- 2. 《小學生必讀書導引》編寫組編,小學生必讀書導引[M],百家出版社,2001.01,第143-144頁
- 3. 雲桂賓 等,袖珍外國文學名著辭典[M],中國廣播電視出版社,1991年12月第1版,第260-261頁
- 4. [法] 埃克多·馬洛 著;唐珍 譯.苦兒流浪記:中央編譯出版社,2015-06-01:目錄頁
- 5. (法)耶克特·馬洛原著;文心改寫. 苦兒流浪記[M]. 北京:北京出版社, 1996.09.人物介紹頁
- 6. 佟希仁主編,中外著名兒童文學故事鑑賞辭典[M],遼寧少年兒童出版社,1993年03月第1版,第509頁
- 7. 王曉玉,孟臨主編,兒童文學作品選讀(第2版)[M],高等教育出版社,1997.07,第312-313頁
- 8. 苦兒流浪記【法】埃克多·馬洛 著 .網易[引用日期2018-03-01]
- 9. 趙娟著,中國近現代教育小説研究[M],河北大學出版社,2014.01,第92頁
- 10. 張美妮 李知光主編 金燕玉 湯鋭 季浙生 王東編委,世界兒童小説名著文庫 第二卷[M],新蕾出版社,1992年02月第1版,第109-110頁