-
老天爺
(神或神明的稱謂,語氣詞)
鎖定
- 中文名
- 老天爺
- 外文名
- Everlasting High Lord
- 拼 音
- lǎotiānyé
- 解 釋
- 天帝
- 相應俗語
- 天理昭昭
- 英 文
- God
- 用 法
- 語氣詞等
老天爺詞彙含義
老天爺(lǎotiānyé):
指昊天上帝。
中國神話傳説中天上的主神,周朝至高神。儒教獨尊後被歷代王朝沿用。
老天爺儒家最高神
在儒家經典中,和天相等的另一稱號是上帝,或稱帝,天帝。皇天上帝的名稱來自《尚書·召誥》:“皇天上帝改厥元子茲大國殷之命。”《論語·堯曰》:“敢詔告於皇皇后帝”。《尚書·堯典》:“肆類於上帝,禋於六宗,望于山川,遍於羣神。”中國古代的上帝,就是當時中國人的祖宗神。
隋唐時期,國家統一,至上神名字被依據《周禮》正式確定為“昊天上帝”。昊天上帝的意義,則依據儒者毛氏對於《詩經·黍離》中“悠悠蒼天”的解釋,認為昊天的意思是“浩大元氣”,而上帝的意思是説,天就像君主一樣統治着世界。按《開寶通禮》,元氣廣大,則稱昊天。據遠視之蒼然,則稱蒼天。人之所尊,莫過於帝,託之於天,故稱上帝(《宋史·禮志》)。
到了宋代,儒者程頤對於昊天上帝作出了進一步解釋,認為那一團元氣的自然之天,乃是上帝的身體;存在於元氣之中並且和元氣不可分離、主宰着元氣的天理,就是上帝。因此,從某種意義上説,天,或者上帝,就是理。這樣的上帝觀經過儒者朱熹的認可,成為元明清時代上帝觀念的正統解説。“天者,理也;神者,妙萬物而為言者也;帝者,以主宰事而名。”
老天爺文化差異
中國人和西方人的對神話的看法不同,宗教信仰更加自由。
在中國有着自由的宗教土壤,以儒教、道教為首的傳統宗教和從世界各地傳播過來的都可以在這裏生根發芽。
與西方的基督教,伊斯蘭教等等一神教不同,中國一直是多神教,泛神教。
而在西方人眼裏,即便是教義相同的宗教也不可同日而語,天無二日。例如十字軍東征等等宗教產生的傷痛不計其數。
當幾百年前西方傳教士來到中國,他們驚訝於中國的對宗教的“縱容”,即便是聽都沒聽過的,“洋人”的宗教只要教人向善,就被准許傳播。在這之前,他們從沒聽説世界上還有這種地方。在來的路上一心苦惱怎麼秘密宣傳,打動皇帝的傳教士們,意外的驚喜到了。
“老天爺”只是一個代號,在大多的中國人意思中,這個詞代表的不是具體的神、上帝(中國自己的上帝是昊天上帝)之類,而是他們的“天道”,“天理昭昭”。
在崇拜自己的神同時,中國人對外國的神,並不排斥,只是認為“那是他們的老天爺,管不到這”。
- 參考資料
-
- 1. 老天爺 .在線漢語字典[引用日期2019-06-02]