-
盧森尼亞語
鎖定
- 中文名
- 盧森尼亞語
- 外文名
- Rusyn language
- 定 義
- 語言學領域術語
- 別 名
- 羅塞尼亞語
盧森尼亞語語言字母
А а a
Б б b
Вв v
Г г g
Ґ ґ g̀
Д д d
Ее e
Є є ê
Ж ж ž
З з z
И и i
Її ï
Й й j
К к k
Лл l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Рр r
С с s
Т т t
У у u
Фф f
Х х h
Цц c
Чч č
Ш ш š
Щщ ŝ
Ю ю û
Я я â
Ь ь ʹ
盧森尼亞語語言簡介
盧森尼亞語的流行地區:(русин rusin )
總使用人數: 610,120
盧森尼亞語例文
[盧森尼亞語原文]
Тож Шануйме Рідне Слово
Од Велика Аж До Мала
Вшытко Інше Зме Стратили
Лем Бесіда Нам Остала
Respect your native language
From the oldest to the youngest
While we've lost everything
Only our language has remained
盧森尼亞語日常用語
英語 | 盧森尼亞語 |
Приємаєме (Pryjemajeme) | |
Hello (General greeting) | Слава Исусу Христу (Slava Ysusu Chrystu) Слава на вікы (Slava na viky) -reply |
Hello(on phone) | - |
Як ся маєте? (Jak sja majete?) | |
Reply to 'How are you?' | Дякуву, добрі (Djakuvu, dobri) |
- | |
Якоє вашоє імня? (Jakoje vašoje imnja?) Як вашоє імня? (Jak vašoje imnja?) Як ся кличете? (Jak sja klyčete?) | |
My name is ... | Моє імня є ... (Moje imnja je ...) |
Where are you from? | Ӱдкидь сьте? (Üdkyd' s´te?) (frm) Ӱдкидь єси? (Üdkyd' jesi?) (inf) |
I'm from ... | Єм ӱд ... (Jem üd ...) |
- | |
(Morning greeting) | Доброй рано (Dobroj rano) |
(Afternoon greeting) | Добрый динь (Dobryj dyn’) |
(Evening greeting) | Добрый вечӱр (Dobryj večür) |
Добра ніч (Dobra nič) | |
(Parting phrases) | Из Богом (Yz Bohom) Будьте здорві (Bud’te zdorovi) Будьте и вы (Bud’te y vy) -reply |
Good luck! | Веля щастя! (Velja ščastja!) |
Cheers! Good Health! (Toasts used when drinking) | На здаровля! (Na zdorovlja!) |
- | |
Bon appetit / Have a nice meal | Посмакуйте собі! (Posmakujte sobi!) Смачнє! (Smačnoje!) |
Bon voyage / Have a good journey | Щастливый путь (Ščacstlyvyj put’) Щастливу дорогу (Ščacstlyvyj dorohu) |
I understand | Розуміву (Rozumivu) Я розуміву (Ja rozumivu) |
Не розуміву (Ne rozumivu) Я не розуміву (Ja ne rozumivu) | |
Айно (Ajino) | |
Ньит (N’yt) | |
Може быти (Može byty) | |
Не знаю (Ne znaju) Я не знаю (Ja ne znaju) | |
Please speak more slowly | Не говоріть так швыдко (Ne hovorit tak švydko) |
Please say that again | Будьте добрі, повісте иши раз (Bud’te dobri, poviste yšy raz) |
Please write it down | - |
Do you speak English? | Говорите по анґліцькы? (Hovoryte po anglic'ky?) - frm Говориш по анґліцькы (Hovoryš po anglic'ky?) - inf |
Do you speakRusyn? | Говорите по руськы? (Hovoryte po rus'ky?) - frm Говориш по руськы? (Hovoryš po rus'ky?) - inf |
Yes, a little (reply to 'Do you speak ...?') | Айно, мало (Ajno, malo) |
Speak to me inRusyn | Говоріть мені по руськы (Hovoriť meni po rus'ky) - frm Говори мені по руськы (Hovory meni po rus'ky) - inf |
How do you say ... inRusyn? | Як вы исе кажете по-руськы? (Jak vy yse kažete po-rus’ky) |
Перебачте (Perebačte) | |
How much is this? | Кӱлько є тото? (Küľko je toto?) |
Прошу (Prošu) -request Будьте добрі (Bud'te dobri) - frm inviting someone to do something Будь добрі (Bud' dobri) - inf inviting someone to do something | |
- | |
Дякуву (Djakuvu) Дякуву дуже красно (Djakuvu duže krasno) | |
Reply to thank you | Немаєте за што (Nemajete za što) |
Where's the toilet? | Де є захӱд? (De je zachüd?) |
This gentleman will pay for everything | - |
This lady will pay for everything | - |
Would you like to dance with me? | - |
- | |
Тебе люблю (Tebe ljublju) Я тебе люблю (Ja tebe ljublju) | |
- | |
Go away! | - |
Leave me alone! | Негризь ня! (Nehryz' nja!) |
Позӱр! (pozür!) | |
Fire! | Вогонь! (Voron'!) |
Стайте! (Stajte!) - frm Стай! (Staj!) - inf | |
Call the police! | Закликте шандаря (Zaklykte šandarja) |
Christmas greetings | Христос рождаєся (Chrystos roždajesja) Славіте Його (Slavite Joho) -reply |
New Year greetings | Веселый новый рӱк (Veselyj novyj rük) |
Easter greetings | Христос воскрес (Chrystos voskres) Воистину воскрес (Voystynu voskres) -reply |
Birthday greetings | Щастливоє народиня (Ščacstlyvoje narodynja) |
One language is never enough | Єден язык неє ниґда достатньо (Jeden jazyk neje nigda dostatn'o) |
My hovercraft is full of eels Why this phrase? | - |
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:16次歷史版本
- 最近更新: wintetdxf