-
盤陀嶺驛樓
鎖定
- 作品名稱
- 盤陀嶺驛樓
- 作 者
- 李德裕
- 創作年代
- 中唐
- 出 處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 七言絕句
盤陀嶺驛樓作品原文
盤陀嶺驛樓⑴
嵩少心期杳莫攀⑵,好山聊復一開顏⑶。
盤陀嶺驛樓註釋譯文
盤陀嶺驛樓詞語註釋
⑵嵩少:嵩山的別名。唐時,嵩少與終南山都是隱居之地。李德裕在東都洛陽伊闕南有平泉別墅,清流翠竹,樹幽石奇,其未出仕時,講學其中。伊闕山靠近嵩山,故歸隱嵩少,即歸隱故園。心期:心所向往。杳(yǎo):深遠貌。
⑶聊復:姑且。開顏:喜悦,歡笑。李白《酬岑勳見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“開顏酌美酒,樂極忽成醉。”
⑷南荒:南方荒遠之地,指嶺南地區。
盤陀嶺驛樓白話譯文
歸隱嵩少的心願杳渺不可攀,姑且登上這壯美山嶺展笑顏。
盤陀嶺驛樓創作背景
唐宣宗大中年間,牛黨白敏中、令狐綯等得勢,大肆迫害李黨人物。李德裕作為李黨首領,更是他們首先打擊的對象。他們唆使黨人李鹹、吳汝納等,羅織李德裕的罪名。大中元年(847)十二月,李德裕由太子少保、分司東都(洛陽)被貶為潮州(治所在今廣東潮安)司馬,約於次年正月由洛陽成行,五月抵達潮州。該詩就是赴潮州途經盤陀嶺時所作。
[4]
盤陀嶺驛樓作品鑑賞
盤陀嶺驛樓文學賞析
首聯兩句互為因果,文章相連,寫攀登盤陀嶺時的心情。嵩少,指嵩山、少室山。嵩山有三個高峯,東為太室山,中為峻極山,西為少室山,在唐代,它與終南山同為著名的隱世之地。“嵩少心期”即謂歸隱的願望。這兩句詩意較為曲折,不能囫圇讀過:因為見到眼前的“好山”盤陀嶺,所以聯想到自己過去歸隱嵩少的願望;一想到歸隱嵩少的願望根本無法實現,又產生姑且登此“好山”一開心顏的念頭,作者在東都洛陽伊闕南有平泉別墅,清流翠竹,樹石幽奇,作者未仕之時,講學其中。嵩山在伊闕附近,故舉以為言,實即歸隱故園之意,所以末句説“望故關”,不必拘死看作是歸隱嵩山。《新唐書·李德裕傳》説,會昌末年,“時天下已平,數上疏乞骸骨……又屢丐去位,皆不許。”可見作者功成退隱的想法,由來已久。然而,此時由於政敵的迫害,遠謫嶺外,連這個願望也無法實現。“杳莫攀”是絕望語,飽含悲憤,是抑。由它引出次句,由悲轉喜,又一揚;但“聊復”二字又暗透出首句的感傷,喜而含悲,揚中有抑。
登臨遠眺,本來是想一開心顏,但當極目南望,不禁悲從中來。第三句本來是上承次句寫站在盤陀嶺上極目遠眺;遠眺,自然不是隻望南方,所以特寫南望,因為這是今後要去之地;眺目南望,自然會見到種種景物,詩中不寫所見之景,而寫眺望時的心情,這是切合作者此時的心理的,因為此時是在貶謫途中,他沒有心思去欣賞景緻,關心的是今後的生活。“明朝便是南荒路”,過了盤陀嶺,即進入嶺南地區,作者這次要去的貶地潮州,即屬嶺南道。在古代,嶺外對於中原説來,即被視為遙遠荒僻之地,只有犯有重罪的官員,才被貶斥於此。李德裕在會昌年間任宰相,當國六年,摧壓宦官,抵抗回鶻,討平澤潞劉稹之亂,勳業卓著。當垂暮之年(作者當年已六十二歲),不得歸養林泉,卻遭黨人誣陷,遠竄南荒。自己苦心經營的會昌之政,也被牛黨一一翻案,國家前途不堪設想。“明朝便是南荒路”這七字當中,該有多少悲憤!“明朝”二字,見出不幸就在眼前,又從時間上把內心悲憤渲染得更加濃郁。這句悲涼悽愴,同上句“開顏”,構成強烈的對比,情調陡變;上句之喜,正好把此句之悲反襯得更加強烈。七絕的第三句常被作為通篇的關鍵,以轉折有力、引出新意取勝。此詩這句也是一腔悲憤,噴發而出,字字有千鈞之力。
末尾一句不用順接,而用逆轉——並不續寫南荒景況或南遷情形,而是轉過來寫北望。“層樓”即指盤陀嶺驛樓,點題。“故關”當與首句合看,謂故園的關山,即故鄉。這句既迴應首句,又同第三句意脈緊連:正因為“明朝”就將進入“南荒”,所以此刻才要抓住這個機會,再一次眺望故鄉,因為過此以往,山更高,路更長,更難望見故鄉了。正因為深知“嵩少心期杳莫攀”,今生今世,再也難得北迴,所以才非常珍惜這個機會,再一次轉身北望,向故鄉告別。站在山上眺望猶以為不足,還要“更上層樓”,這樣可以望得更遙遠。單是離鄉背井,就已使人傷感,更何況以垂暮之年,被人誣害,遠逐南荒。這裏不但凝聚着無限思鄉之情,還飽含着身世之感,家國之恨,以及對牛黨當權者誣陷迫害的憤懣。
盤陀嶺驛樓名家點評
盤陀嶺驛樓作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:12次歷史版本
- 最近更新: 费德白客