複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

白俄羅斯語

(白俄羅斯官方語言)

鎖定
俄羅斯語白俄羅斯官方語言。白俄羅斯語語法和詞彙接近烏克蘭語。最古的文獻見於13~14世紀。在立陶宛大公國統治時期,白俄羅斯語曾是國家的官方語言,1696年明令禁止作為官方語言使用。19世紀產生以大眾口語為基礎的文學作品,對白俄羅斯語的規範起了奠基作用。十月革命後獲得官方地位。白俄羅斯語分西南方言與東北方言,標準語以西南方言的中央次方言(明斯克附近)為基礎形成,共有39個音位,包含5個元音及34個輔音。語法大部分與烏克蘭語相似。
中文名
白俄羅斯語
外文名
беларуская мова
使用人口
約1000萬
使用國家地區
白俄羅斯、波蘭等
語    系
印歐語系
作為官方語言
白俄羅斯

白俄羅斯語語言介紹

白俄羅斯語全球共有一千多萬人使用,屬於印歐語系斯拉夫語族東斯拉夫語支。白俄羅斯語和烏克蘭語及俄語是近親,都是斯拉夫語族的東斯拉夫語支,白俄語與烏克蘭語比跟俄語更為接近。自十四世紀起白俄羅斯語開始由古俄語分化,十六世紀以前為立陶宛大公國官方語言,但由於長期受波蘭及俄羅斯文化的影響,文字不統一;有以拉丁字母遵循波蘭語拼法的,也有用西裏爾字母依照俄語拼法的,甚至還有以阿拉伯字母拼寫的白俄羅斯語(由境內韃靼人使用,尚有流傳)。一九一七年後方統一使用西裏爾字母,共32個字母。其中有10個元音字母,21個輔音字母,以及一個無音字母--軟音符號。

白俄羅斯語語音特徵

э(e)、o(ё)、a 在重音前第一音節中讀作a(寫作a、я);軟塞音т'、д'演變為軟塞擦音ц'、дэ';顫音 p永遠發硬音;硬音п在動詞過去時陽性形式與許多其他閉音節中變為短。語法方面,名詞、形容詞的性、數、格和動詞的體、時、人稱等與俄語大體相同,部分名詞除6個格外尚有呼格動詞不定式詞尾是-ць、-цi、-чы,第一變位法單數第三人稱詞尾失去-т。詞彙的基礎是原始斯拉夫語詞。此外,還有不少白俄羅斯語成為獨立語言後產生的詞,以及從波蘭語等其他斯拉夫語言中借的詞。文字以西裏爾字母為基礎,共32個,與俄語基本相同,但沒有俄語中的и、щ、ъ,而有i(短y),以撇號(')代替分音符號ъ。

白俄羅斯語書寫系統

白俄羅斯語不僅可以用西裏爾字母書寫,還可以用Łacinka(лацінка-“拉丁字母”),與Arabica(塔塔爾人使用的阿拉伯字母)。現今已經不再使用阿拉伯字母;雖然官方僅使用西裏爾字母,但是少部分的人依然使用Łacinka書寫。

白俄羅斯語西裏爾字母表

白俄羅斯語西裏爾字母表
А
а
Б
б
В
в
Г
г
Д
д
Е
е
Ё
ё
Ж
ж
З
з
І
і
Й
й
К
к
Л
л
М
м
Н
н
О
о
П
п
Р
р
С
с
Т
т
У
у
Ў
ў
Ф
ф
Х
х
Ц
ц
Ч
ч
Ш
ш
Ы
ы
Ь
ь
Э
э
Ю
ю
Я
я


























另外,撇號使用在輔音與軟元音(е、ё、ю、я)之間表示無顎音化發生在之前的輔音,而之後這個元音的發音就如同在字首時一樣。在白俄羅斯拉丁字母(Łacinka)中,這個標記由j來擔任。例如Сям'я和Siamja。
在1933年以前,白俄羅斯字母表除了Гг之外也包含Ґґ。現今一些白俄羅斯人提倡恢復這個字母,但是此問題尚未被白俄羅斯官方正式考慮。

白俄羅斯語拉丁字母表

白俄羅斯語拉丁字母(Łacinka)表
A
a
B
b
C
c
Ć
ć
Č
č
D
d
Dz
dz
E
e
F
f
G
g
H
h
Ch
ch
I
i
J
j
K
k
L
l
Ł
ł
M
m
N
n
Ń
ń
O
o
P
p
R
r
S
s
Ś
ś
Š
š
T
t
U
u
Ŭ
ŭ
V
v
Y
y
Z
z
Ź
ź
Ž
ž


















白俄羅斯語譯名

白俄羅斯語地名翻譯

明斯克市 明斯克市
2000年,白俄羅斯官方發佈了拉丁字母的地名翻譯規則。

白俄羅斯語主要特點

Г/г→H/h而Х/х→Ch/ch
Ее,Ёё,Юю,Яя分為以下兩種譯法(前方有撇號時,此規則將被忽略):
在輔音之後:iе,iо,iu,iа(顎音化)
位於字首或在元音或分隔號之後:Jеjе,Jоjо,Juju,Jаjа(軟元音化)。
Ўў→Uu上標抑揚符(Û/û)
Чч→Čč、Шш→Šš、Жж→Žž
Ьь→'
Ыы→Yy
Ээ→Ее
此譯法與白俄羅斯拉丁字母很像,但是仍有一點差異。比較:莫吉廖夫-Mahiloŭ(白俄羅斯語拉丁字母)Mahilioû(新式)。

白俄羅斯語語法

白俄羅斯語語音特徵

白俄羅斯語最明顯的特徵為
akańnie (аканьне)–通常在發"o"和"e"音時,發成開前不圓唇元音"a"的音。
使用的切爾尼戈夫 使用的切爾尼戈夫
dziekańnie (дзеканьне)–發音為濁齒齦破擦音dz'(dź);
ciekańnie (цеканьне)–發音為清齒齦塞擦音ts'(ć);
ś(сь)和ź(зь)強烈顎音化。

白俄羅斯語國際音標

Lacinka字母
西裏爾字母
國際音標
國際音標定義
英語中的近似發音
例詞
c
ц
[ts]
pizza
cehła (цэгла)– 磚頭
ć
ць
[tɕ]
清齦顎塞擦音
what's your
ćvik (цьвік)– 指甲
č
ч
[ʈʂ]
清齒齦後塞音
kitchen
čas (час)– 時間
dz
дз
[dz]

kids

дзь
[dʑ]
濁齦齶塞擦音
would you
dźmuć (дзьмуць)– 吹
дж
[ɖʐ]
濁齒齦後塞擦音
jam
uradžaj (ураджай)– 豐收
h
г
[ɣ]
濁軟顎擦音
hockey
huś (гусь)– 鵝
ł
л
[l]

London

l
ль
[ʎ]

Biglieto

ń
нь
[ɲ]
硬顎鼻音
el Niño
koń (конь)– 馬
r
р
[r]
齒齦顫音
rolled (vibrating) r as inarriba
krok (крок)– 台階
ś
сь
[ɕ]
清齦顎擦音
betweenseeandsheer
śnieh (сьнег)– 雪
š
ш
[ʂ]
清齒齦後擦音
sheer
špalery (шпалеры)– 壁紙
ŭ
ў
[u̯]
半元音
window
daŭ (даў)– 給(過去式)
y
ы
[ɯ]
次閉次前不圓唇元音
tick
akacyja (акацыя)– acacia
ź
зь
[ʑ]
濁齦顎擦音
where's your
źmiena (зьмена)– 改變
ž
ж
[ʐ]
濁齒齦後擦音
treasure
žach (жах)- 恐怖

白俄羅斯語詞彙

從詞彙方面可以看出白俄羅斯語與烏克蘭語較為相近,其次與波蘭語比較相近,然後與俄語相近。

白俄羅斯語例子

  • вітаю(vitaju)–你好
  • як(jak)–如何
  • якмаесься?(jakmajeśsia?)–怎麼樣?
  • добрайраніцы(dobrajranicy)–早上好
  • дабранач(dabranač)–晚安
  • дзякуй(dziakuj)–謝謝
  • каліласка(kaliłaska)–請,不客氣
  • спадар/спадарыня(spadar/spadarynia)–先生/小姐
  • добра(dobra)–好
  • кепска/дрэнна(kiepska/drenna)–壞
  • выдатна(vydatna)–很不錯
  • цудоўна(cudoŭna)–很好
  • дзе(dzie)–哪?
  • адкуль(adkul)–從哪來?
  • чаму(čamu)–為什麼?
  • разумею(razumieju)–我聽得懂。
  • нічоганеразумею(ničohanierazumieju)–我一點都聽不懂。

白俄羅斯語比較

比較
白俄羅斯語(Беларуская мова)
保加利亞語(Български език)
俄語(Русский язык)
波蘭語
英語
Вітаю/Vitaju
Здравейте/Zdraveite
Здравствуйте/Zdravstvuyte
Witam
Hello
Прывітаньне/Pryvitańnie
Здрасти/Zdrasti
Привет/Privet
Cześć
Hi
Так/Tak - Не/Nie
Да/Da - Не/Ne
Да/Da - Нет/Net
Tak - Nie
Yes / No
Дзякую вам/Dziakuju vam
Благодаря ви/Blagodarya vi
Спасибо/Spasibo
Dziękuję
Thank you
Спадар/Spadar Спадарыня/Spadarynia Спадарычна/Spadaryčna
Господин/Gospodin Госпожа/Gozpozha Госпожица/Gospozhitsa
Сударь/Sudar Сударыня/Sudarynya
Pan Pani
Mister / Missis / Miss
Выдатна/Vydatna; файна/fajna
Отлично/Otlichno
Отлично/Otlichno
Fajnie
Excellent; fine

白俄羅斯語名詞

維爾紐斯也較通行 維爾紐斯也較通行
白俄羅斯語的名詞(白俄羅斯語:nazoŭnik)擁有六個格:
  • 主格(白俄羅斯語:nazoŭny)
  • 屬格(白俄羅斯語:rodny)
  • 與格(白俄羅斯語:davalny)
  • 賓格(白俄羅斯語:vinavalny)
  • 工具格白俄羅斯語:tvorny)
  • 方位格(白俄羅斯語:miesny)
  • 除此以外還有第七個格,呼格(白俄羅斯語:klichny),主要用在呼叫或命令裏,但此格的運用在現代白俄羅斯語裏較為罕見。
除此之外,名詞的變化根據其詞根可分為以下幾類:
  • i-詞根–陰性名詞(feminine nouns ending in a hard consonant,soft consonantorў:例:печ“烤爐”,косьць“骨”,кроў“血”)
  • a-詞根–大多為陰性名詞(分為:hard詞根、guttural詞根、soft詞根、hardened詞根)
  • o-詞根–陽性名詞(分為重詞根與輕詞根)andneuter(例:вясло“漿”,мора“海”)
  • 輔音詞根–大多為中性名詞(例:ягня“羔羊”,бярэмя“負擔”,семя“種子”)
  • 不規則名詞(例:вока“眼睛”,вуха“耳朵”)

白俄羅斯語代詞

白俄羅斯語擁有八種代詞(白俄羅斯語:займеньнік),它們分別如下:
所屬代詞(白俄羅斯語:прыналежныя):мой(my,mine);твой(your(s)familiar);яго,ягоны(his);яе,ейны(her);наш,наскі(our(s));ваш(your(s));іх,іхны(their(s)),свой((one's)own);
屬有代詞變格表(1)


Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.
主格
мой
маё
мая́
мае́
твой
тваё
твая́
твае́
свой
сваё
свая́
свае́
屬格
майго́
майго́
маёй
маі́х
твайго́
твайго́
тваёй
тваі́х
свайго́
свайго́
сваёй
сваі́х
與格
майму́
майму́
маёй
маі́м
твайму́
твайму́
тваёй
тваиі́м
свайму́
свайму́
сваёй
сваі́м
賓格
主格或屬格
маё
маю́
主格或屬格
主格或屬格
тваё
тваю́
主格或屬格
主格或屬格
сваё
сваю́
主格或屬格
工具格
маі́м
маі́м
маёй
маі́мі
тваі́м
тваі́м
тваёй
тваі́мі
сваі́м
сваі́м
сваёй
сваі́мі
介詞格
аб маі́м
аб маі́м
аб маёй
аб маі́х
аб тваі́м
аб тваім
аб тваёй
аб тваі́х
аб сваі́м
аб сваі́м
аб сваёй
аб сваі́х
屬有代詞變格表(2)


Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.
主格
наш
на́ша
на́ша
на́шы
ваш
ва́ша
ва́ша
ва́шы
屬格
на́шага
на́шага
на́шай
(нашае)
на́шых
ва́шага
ва́шага
ва́шай
(вашае)
ва́шых
與格
на́шаму
на́шаму
на́шай
на́шым
ва́шаму
ва́шаму
ва́шай
ва́шым
賓格
主格或屬格
на́ша
на́шу
主格或屬格
主格或屬格
ва́ше
ва́шу
主格或屬格
工具格
на́шым
на́шым
на́шай
на́шымі
ва́шым
ва́шым
ва́шай
ва́шымі
介詞格
аб на́шым
аб на́шым
аб на́шай
аб на́шых
аб ва́шым
аб ва́шым
аб ва́шай
аб ва́шых
屬有代詞變格表(3)


Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.
主格
яго́ны
яго́нае
яго́ная
яго́ныя
е́йны
е́йнае
е́йная
е́йныя
і́хні
і́хняе
і́хняя
і́хнія
屬格
яго́нага
яго́нага
яго́най
(ягонае)
яго́ных
е́йнага
е́йнага
е́йнай
(ейнае)
е́йных
і́хняга
і́хняга
і́хняй
(іхняе)
і́хніх
與格
яго́наму
яго́наму
яго́най
яго́ным
е́йнаму
е́йнаму
е́йнай
е́йны́м
і́хняму
і́хняму
і́хняй
і́хнім
賓格
主格或屬格
яго́нае
яго́ную
主格或屬格
主格或屬格
е́йнае
е́йную
主格或屬格
主格或屬格
і́хняе
і́хнюю
主格或屬格
工具格
яго́ным
яго́ным
яго́най
яго́нымі
е́йным
е́йны́м
е́йнай
е́йнымі
і́хнім
і́хнім
і́хняй
і́хнімі
介詞格
аб яго́ным
аб яго́ным
аб яго́най
аб яго́ных
аб е́йным
аб е́йным
аб е́йнай
аб е́йных
аб і́хнім
аб і́хнім
аб і́хняй
аб і́хніх
人稱代詞(白俄羅斯語:асабовыя):
人稱代詞的變格
白俄羅斯語人稱代詞變格表

第一人稱單數
第二人稱單數
第三人稱單數(陽性)
第三人稱單數(陰性)
第三人稱單數(中性)
第一人稱複數
第二人稱複數
第三人稱複數
主格
я
ты
ён
яна́
яно́
мы
вы
яны́
屬格
мяне́
цябе́
яго́
яе́
яго́
нас
вас
іх
與格
мне
табе́
яму́
ёй
яму́
нам
вам
ім
賓格
мяне́
цябе́
яго́
яе́
яго́
нас
вас
іх
工具格
мной
(мно́ю)
табо́й
(табо́ю)
ім
ёю
ім
на́мі
ва́мі
і́мі
介詞格
мне
табе́
ім
ёй
ім
нас
вас
іх
否定代詞白俄羅斯語:адмоўныя):ніхто(nobody)、нішто(nothing)、нічый(nobody's)、ніякі(notofanykind)、ніводзін、ніводны(noone);
定式代詞(白俄羅斯語:азначальныя):сам(-self);самы(“thevery”,-self)、увесь(all,whole)、усё(all,everything)、усе(all、every、everybody)、усякі、усялякі(every,any)、кожны(each)、іншы(other);
不定代詞白俄羅斯語:няпэўныя):нехта(someone)、нешта(something)、нейкі(some,а);нечы(somebody's,a);некаторы(some of);некалькі(a few、some、several);хтось,хтосьці(somebody);штось,штосьці(something);чыйсьці(somebody's);якісьці,які-кольвек(some,a,kind of,something like);хто-небудзь,хто-кольвек(anybody);што-небудзь,што-кольвек(anything);чый-небудзь(someone's);абы-што(smth.dickey);абы-чый(a,somebody's(negative));абы-які(dickey)。
疑問-比較代詞(白俄羅斯語:пытальныя):хто(誰)、што(什麼)、які(哪個)、каторы(哪個)、чый(誰的)、колькі(多少);
疑問代詞變格

хто
што
主格
хто
што
屬格
каго́
чаго́
與格
каму́
чаму́
賓格
каго́
што
工具格
кім
чым
介詞格
кім
чым
指示代詞(白俄羅斯語:указальныя):гэты(這)、той(那)、гэны(這/那)、такі(這樣的)、гэткі、гэтакі(這樣的)、столькі、гэтулькі(那麼多);
指示代詞變格

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.

Masc.
Neut.
Fem.
Plur.
主格
гэ́ты
гэ́та
гэ́тая
гэ́тыя
той
то́е
та́я
ты́я
屬格
гэ́тага
гэ́тага
гэ́тай
(гэтае)
гэ́тых
тага́
таго́
той
тых
與格
гэ́таму
гэ́таму
гэ́тай
гэ́тым
таму́
таму́
той
тым
賓格
主格或屬格
гэ́та
гэ́тую
主格或屬格
主格或屬格
то́е
ту́ю
主格或屬格
工具格
гэ́тым
гэ́тым
гэ́тай
гэ́тымі
тым
тым
тою
ты́мі
介詞格
аб гэ́тым
аб гэ́тым
аб гэ́тай
аб гэ́тых
аб тым
аб тым
аб той
аб тых
反身代詞(白俄羅斯語:зваротны):сябе(某某自己)。
反身代詞變格表
主格
屬格
сябе́
與格
сабе́
賓格
сябе́
工具格
сабо́й
介詞格
сабе́

白俄羅斯語日常用語

英語
白俄羅斯語
Welcome
Вiтаем
Hello
Вітаю
How are you?
I'm fine, thanks.
Як справы?
Добра, дзякуй
What's your name?
My name is ...
Як цябе клічуць?
Мяне клічуць ...
Pleased to meet you
Прыемна пазнаёміцца(
Good morning
Добрай раніцы
Good evening
Добры вечар
Good night
Дабранач
Goodbye
Да пабачэньня
Убачымся
Cheers/Good health!
За здароў'е
Bon appetit
Смачна есьці!
Bon voyage
Добрай дарогi!
I don't understand
Не разумею
Please speak more slowly
Калi ласка, размаўляйце павольней!
Do you speak Belarusian?
Yes
Ці размаўляеце па-беларуску?
Так
Excuse me
Даруйце
How much is this?
Колькі?
Sorry
Прабачце
Thank you
Response
Дзякуй
Няма за што
Where's the toilet?
Дзе туалет?
I love you
Я цябе кахаю
Help!
Дапамога
Merry Christmas
and Happy New Year
З Божым нараджэннем
Happy Easter
Са Святам Вялікадня
Сапраўды ўваскрос
Happy Birthday
З днём нараджэння

白俄羅斯語例文

(選自《世界人權宣言》第一節) [1] 
西裏爾字母版
Усе людзi нараджаюцца свабоднымi i роўнымi ў сваёй годнасцi i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павiнны ставiцца адзiн да аднаго ў духу брацтва

白俄羅斯語家庭稱謂用語

英語
白俄羅斯語(括號內為拉丁字母寫法)
family
сям'я (siam'ja)
parents
бацькі (bats'ki)
father
бацька (baćka)
children
дзеці (dzieci)
son
сын (syn)
daughter
дачка (dačka)
husband
муж (muž)
wife
жонка (žonka)
brother
брат (brat)
sister
сястра (siastra)
uncle
дзядзька (dziadźka)
aunt
цётка (ciotka)
cousin
стрыечны брат (stryječny brat)
nephew
пляменнік (pliamiennik)
niece
пляменніца (pliamiennica)
grandparents
дзядулі і бабулі (dziaduli i babuli)
grandfather
дзядулі (dziaduli)
grandmother
бабулі (babuli)
grandchildren
унукаў (unukaŭ)
grandson
унук (unuk)
granddaughter
унучка (unučka)
great grandfather
прадзед (pradzied)
great grandmother
прабабуля (prababulia)
father-in-law
свёкар (sviokar)
mother-in-law
свякроў (sviakroŭ)
brother-in-law
швагер (švahier)
sister-in-law
сваячкі (svajački)
參考資料