複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

賓格

(語法上格的一種)

鎖定
賓格(英語:accusative case/objective case,拉丁語:casus accusativus),是語法上格的一種,表示一個動詞的直接賓語的一個名詞,或用做句子中一個前置詞的賓語
英語人稱代詞有主格、賓格之分。顧名思義,主格用作主語,賓格用作賓語。主格放在句首做主語和表語,賓格放在句末或句中做動詞介詞的賓語。打個比方,主人邀請賓客,主格就像主人,賓格就像賓客。主格在動詞前面,賓格在動詞或介詞後面。此外英語中的人稱代詞有所有格,表示所有之物。在實際運用中,主格和賓格代詞有時會混淆。
中文名
賓格
外文名
accusative case/objective case/casus accusativus
拼    音
bīn gé

賓格代詞的賓格

英語裏的人稱代詞主格、賓格之分:
主格
賓格
I
me
you
you
he
him
she
her
we
us
they
them
主格要放在主語位置,賓格要放在賓語位置。主語位置都知道,一般在句首,如:
I am a teacher.
在英語中,賓語有兩個位置,一個在動詞後跟賓語,注意不是所有的動詞都需要跟賓語。另一個在介詞後跟賓語,如:
I give him a book.
這裏的give是動詞,him是give的賓語(賓語的作用是使謂語所表達的意思完整和清楚),因為him的位置是賓語,所以,如果在這個位置上用的是人稱代詞,就得用賓格,而不能主格的he.
She speaks to me.
這裏的to是介詞,它後面的me在英語語法中稱賓語,因此也要用賓格。

賓格混同

在實際運用中,主格和賓格代詞有時會混淆。下面是常見的問題:
1.在複合結構裏,人稱代詞的主格和賓格在單獨使用時,沒有問題,如很少人會犯下這樣的錯誤:  
*(1)Wilcox spoke to I.  
*(2)Her knew what had happened.  
但在複合結構中,錯誤就難免了,如:  
*(3)Wilcox spoke to my friend and I.  
*(4)He and her knew what had happened.  
*(5)This is between you and he.  
這種錯誤是可避免的。
第一,在有介詞的複合結構中,特別要注意,第二個人稱代詞,必須用賓語,如:
for you and me
between Maria and him
第二,試把複合結構中的另一部分暫時用括號圍起來,那麼該用的格就容易辨別了,如:
(6)This message is for (My father and) I or me.  
(7)(Marry and) he or him went downtown together.  
顯然的,(6)裏的代詞是賓格的"me", (7)裏的代詞是主格的"he"。  
2..在比較結構裏,連接詞"as"或"than"後面,按理用主格式,但在口語中,人們常用賓格形式,學美式英語者,更是如此: 
(8)a. You did as well as she.  b. You did as well as her.  
(9)a. I am older than he.  b. I am older than him.  
(a)和(b)兩種説法,都可接受。但如果"as"和"than"後頭分句的主語和動詞都要完整出現的話,這時的人稱代詞,就必須是主格,如下:  
(10)You did as well as she did.  
(11)I am older than he is .  
此外,還有一點要注意,就是"as"和"than"後面雖然在語法上用主格好,用賓格也可,但是有時意思會有所不同。試比較(a)和(b):  
(12)a. Jason praised Maria more highly than I.  b. Jason praised Maria more highly than me.  
(13)a. Jason praised Maria more highly than I did (= I praised Maria).  b. Jason praised Maria more highly than he praised me.
(12)a和b都被接受,但(12)a等於(13)a,而(12)b等於(13)B:  顯然,這兩句的深層意思大有差別。遇到這種情形,為了避免誤解,不妨根據要表達的意思用完整的句式表達出來。換句話説,必要的話,要用(13)這句子。  不然,把(13)a變成(14), (13)b變成(15)也可:  
(14)I did not praise Maria as highly as Jason did.  
(15)Jason did not praise me as highly as he praised Maria.

賓格名詞的賓格

現代英語中名詞是沒有賓格可言的,但英語從法語、西班牙語、意大利語中吸收了很多名詞和形容詞,這些名詞和形容詞往往就源自拉丁語的賓格。 [1]  一些後綴就源於賓格:
-
拉丁語主格
拉丁語賓格
英語後綴
衍生
參考資料
nt系
-ans
-antem
-ant
-ance
[2] 
-ens
-entem
-ent
-ence
[3] 
-escens
-escentem
-escent
-escence
[4] 
ion系
-io
-ionem
-ion
-
[9] 
-atio
-ationem
-ation
-
[9] 
-itio
-itionem
-ition
-
[9] 
-sio
-sionem
-sion
-
[9] 
-izatio
-izationem
-ization
-
[9] 
-ficatio
-ficationem
-fication
-
[9] 
ty系
-tas
-tatem
-ty
-
[10] 
-itas
-itatem
-ity
-
[11] 
-ivitas
-ivitatem
-ivity
-
[10] 
-etas
-etatem
-ety
-
[10] 
另外,英語從拉丁語中吸收了一些説法,下面短語中第二個詞就是賓格:
原文
英文字面直譯
含義
ad hominem
to a man [5] 
訴諸人身
ad libitum
at one's pleasure
隨意
ad nauseam
to sickness [6] 
到了令人作嘔的程度
ad valorem
to the value
照價
per annum
by the year [7] 
每年
per diem
by the day [8] 
每日
post meridiem
after noon
午後
參考資料
  • 1.    accusative (n.)  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-03]
  • 2.    -ant  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-03]
  • 3.    -ent  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-03]
  • 4.    -escent  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-03]
  • 5.    ad hominem  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 6.    ad nauseam  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 7.    per annum  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 8.    per diem  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 9.    -ion  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 10.    -ty  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
  • 11.    -ity  .Online Etymology Dictionary[引用日期2023-04-05]
展開全部 收起