複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

王燕

(中國人民大學文學院教師)

鎖定
王燕,女,山東鄒城人,教授博士生導師中國人民大學文學院教師。 [1] 
中文名
王燕
國    籍
中國
畢業院校
北京師範大學文學院
出生地
山東鄒城
代表作品
19世紀《三國演義》英譯文獻研究
性    別
職    稱
教授

王燕教育背景

(1)1991年至1998年 保送山東曲阜師範大學文學院,獲文學學士、碩士學位
(2)1998年至2001年就讀於北京師範大學文學院,獲文學博士學位 [1] 

王燕工作經歷

(1)2001年至2003年 中國人民大學文學院博士後
(2)2005年11月至2006年2月 香港中文大學研究助理
(3)2008年8月至2009年6月 美國伊利諾伊大學 Freeman Fellow
(4)2012年8月至2013年8月 英國倫敦大學亞非學院 訪問學者
(5)2016年1月至2016年2月 日本關西大學 JSPS訪問教授 [1] 

王燕研究方向

(1)宋元明清文學
(2)中國古代小説
(3)19世紀海外漢學
(4)中國近代文學研究 [1] 

王燕教授課程

(1)中國古代文學史
(2)中國古代小説研究
(3)中國古代作家研究
(4)中國古代文體研究
(5)古典小説英譯研究 [1] 

王燕重要獲獎

獨立編著的教材《中國古代文學作品選讀(二)》榮獲2004年中國人民大學優秀教學成果一等獎。 [1] 

王燕主要學術兼職

(1)中國《紅樓夢》學會理事
(2)日本“東西洋文化交涉學會”會員
(3)北京中外文化交流研究基地學術委員會委員 [1] 

王燕代表性論文

(1)中國通俗文學的海外傳播,《光明日報》,2018年9月10日。
(2)謝衞樓與曹操形象的海外建構,《文學評論》,2018年第1期。
(3)德譯《中國童話》與《西遊記》學術探究,《中國人民大學學報》2017年第5期。
(4)19世紀英譯《三國演義》資料輯佚與研究——以德庇時的《三國志節譯文》為中心,《復旦學報》2017年第3期。
(5)湯姆斯與《三國演義》的首次英譯,《文學遺產》2017年第3期。
(6)艾約瑟《漢語會話》與《三國演義》的英譯,《明清小説研究》,2017年第3期。
(7)翟理斯與英譯“聊齋”的相互成全,《文匯報》,2017年1月8日。
(8)十九世紀西方人視野中的《三國演義》,《中國文化研究》,2016年第4期。
(9)德庇時的漢學成就,《文匯報》,2016年8月30日。
(10)十九世紀西方人眼中的“淫書”《紅樓夢》,《紅樓夢學刊》,2016年第4期。
(11)《中外小説林》的整理再版與學術考察,《中山大學學報》,2016年第3期。
(12)《小説時報》在易代之際的多元化功能,《中國社會科學報》,2016年3月14日。
(13)《小説時報》的整理再版與學術考察,韓國《中國語文論譯叢刊》,2016年1月,總第38輯。
(14)《海上奇書》的整理再版與學術考察,《明清小説研究》,2015年第3期。
(15)李伯元與《繡像小説》研究,《文學與文化》,2015年第2期。
(16)語言奇才包令與英譯《花箋記》研究,《中國人民大學學報》,2014年第6期。
(17)《花箋記》:第一部中國“史詩”的西行之旅,《文學評論》,2014年第5期。
(18)《儒林外史》何以在英語世界姍姍遲來,《中國社會科學報》,2013年7月19日。
(19)《漢文詩解》與中國詩歌的早期海外傳播,《文藝理論研究》,2012年第3期。
(20)偉烈亞力《漢籍解題》的小説目錄學價值,《文學遺產》,2012年第1期。
(21)英國漢學家梅輝立《聊齋志異》譯介芻議,《蒲松齡研究》2011年第3期。
(22)馬禮遜與《三國演義》的早期海外傳播,《中國文化研究》,2011年第4期。
(23)華人史學在美國——以劉廣京的史學為中心(譯文),李金強主編《世變中的史學》,廣西師範大學出版社,2010年1月版。
(24)作為海外漢語教材的《紅樓夢》——評《紅樓夢》在西方的早期傳播,《紅樓夢學刊》,2009年第6輯。
(25)站在歐洲漢學的起點上,《中國社會科學報》,2009年12月8日。
(26)寶玉何以被誤讀為女士——評西方人對《紅樓夢》的首次解讀,《齊魯學刊》,2009年第1期。
(27)試論《聊齋志異》在西方的最早譯介,《明清小説研究》,2008年第2期。
(28)《聊齋志異》西傳第一文,《蒲松齡研究》,2007年第5期。
(29)報刊的興起與小説文體的變革,《文學論集》集刊,2006年12月。
(30)《繡像小説·序言》(全十冊),國家圖書館出版社,2006年12月。
(31)一次失敗的竊火:中國第一種小説期刊《海上奇書》論略,《江蘇行政學院學報》,2006年第2期。
(32)論早期《申報》刊載的文學作品,《江海學刊》,2005年第6期。
(33)報刊的興起與小説文體的演變,韓國《中國小説論叢》,2004年 9月,總第20輯。
(34)一篇關於李伯元的佚文,日本《清末小説》,2004年年刊,總第27號。
(35)近代中國本土原創偵探小説,《齊魯學刊》,2003年第2期。
(36)傳統與現代轉型中作家的職業選擇,香港《新亞學刊》,2002年第1期。
(37)風靡一時的晚清偵探小説,韓國《中國小説研究會報》,2002年集刊,總第49號。
(38)近代作家與筆名,《明清小説研究》,2001年第4期。
(39)《紅樓夢》敍事學比較研究,《文學評論》,2000年青年學者專號。
(40)掌故大師——鄭逸梅,《文史知識》,2000年第1期。
(41)重讀《晚清小説史》,《書品》,1999年第6期。
(42)近代科學小説論略,《明清小説研究》,1999年第4期。
(43)《十日談》的狂歡化色彩及其敍事學闡釋,《聊城師範學院學報》,1998年第2期。

王燕主要專著

(1)19世紀《三國演義》英譯文獻研究,中國社會科學出版社,2018年4月。
(2)晚清小説期刊輯存(全六十冊),國家圖書館出版社,2015年5月。
(3)中國古代文學作品選讀(二),中國人民大學出版社,2003年6月。
(4)晚清小説期刊史論,吉林人民出版社,2002年11月。

王燕科研項目

(1)國家社科基金一般項目,19世紀《三國演義》的英譯與傳播研究,項目編號18BZW068,正在進行。
(2)國家社科基金青年項目,清代來華西士與中國古典小説的早期海外傳播,項目編號12CZW046,2018年優秀結項。
(3)國家社科基金青年項目,清末民初小説期刊史論,項目編號06CZW011,2012年優秀結項。
(4)19世紀英譯中國古典小説資料整理與研究,中國人民大學科研項目,一期(2015-2017)優秀結項,二期正在進行。
參考資料