-
永州鐵爐步志
鎖定
《永州鐵爐步志》是唐代文學家柳宗元創作的一篇散文。文章借永州一個碼頭名不副實發端,諷刺當時豪門大姓依仗祖宗的門第聲望妄自尊大,其實無才缺德;指出這些“冒於號”者絕無好下場,同時也揭露了世人心甘情願拜倒在他們腳下的可悲現實。文章立意新穎,不落俗套,以古諷今,語言犀利。
- 作品名稱
- 永州鐵爐步志
- 作 者
- 柳宗元
- 創作年代
- 唐代
- 出 處
- 《柳河東集》
- 作品體裁
- 散文
永州鐵爐步志作品原文
永州鐵爐步志1
江之滸圖2,凡舟可縻而上下者曰步3。永州北郭有步4,曰鐵爐步。餘乘舟來,居九年5,往來求其所以為鐵爐者,無有。問之人6,曰:“蓋嘗有鍛者居,其人去而爐毀者不知年矣,獨有其號冒而存7。”
餘曰:“嘻!世固有事去名存而冒焉若是耶8?”
步之人曰:“子何獨怪是9?今世有負其姓而立於天下者10,曰:‘吾門大11,他不我敵也12。’問其位與德13,曰:‘久矣其先也14。’然而彼猶曰15:‘我大’,世亦曰‘某氏大’。其冒於號有以異於茲步者乎16?向使有聞茲步之號17,而不足釜錡、錢鎛、刀鈇者18,懷價而來,能有得其欲乎19?則求位與德於彼20,其不可得亦猶是也。位存焉而德無有,猶不足大其門然世且樂為之下21。子胡不怪彼而獨怪於是22?大者桀冒禹23,紂冒湯24,幽、厲冒文、武25,以傲天下。由不知推其本而姑大其故號26,以至於敗,為世笑僇27,斯可以甚懼28。若求茲步之實,而不得釜錡、錢鎛、刀鈇者,則去而之他,又何害乎?子之驚於是,末矣29。”
永州鐵爐步志註釋譯文
永州鐵爐步志詞句註釋
- 永州:唐代州名,現在湖南省零陵縣。鐵爐步:唐時永州的一個小地名。步,同埠,碼頭。志:記,古代文體的一種,多用來記敍人物、制度、地方的歷史情況。
- 滸(hǔ):水邊。
- 縻(mí):系,拴。
- 郭:外城,在城外加築的城牆。
- 九年:作者自永貞元年(805)被貶永州,至作此文時已有九年。
- 問之人:向人們打聽。
- 冒:假冒,冒充。
- 固:確實,真的。
- 子:你。獨:單獨。是:這件事。
- 負:依靠,憑藉。姓:姓氏。
- 門:門第。
- 敵:相當,比得上。
- 位:職位,官位。德:才德,功德。
- 先:指祖先。
- 彼:他,指上述那種人。猶:還是。
- 茲步:這個鐵爐步。
- 向使:假使。
- 釜(fǔ):無腳的鍋。錡(qí):有腳的鍋。錢:鐵鏟。鎛(bó):鋤草的鋤頭。鈇(fū):斧頭。
- 得其欲:滿足他的要求。
- 彼:指冒姓氏立於天下的人。
- 大其門:光大他們的門第。
- 胡:為什麼。
- 由:由於。推:推究。本:根本,此指祖先之所以建立名望的根源。姑:姑且。
- 僇(lù):侮辱,羞辱。
- 懼:戒懼警惕。
- 末:微小,低下。
- 太史:古代史官。
- 嘉:讚許,誇獎。
永州鐵爐步志白話譯文
江河岸邊,凡是船可以繫纜、人可以上下的地方叫做“步”。永州城北有個步,名叫鐵爐步。我乘船來永州居住了九年,反覆尋求它何以叫做鐵爐步的原因卻不能獲悉。向人打聽這件事,回答説:“大概曾經有個打鐵的人居住過,那人離去後鐵爐已毀壞不知有多少年了,唯獨這個字號名不副實地存留下來。”
我説:“嘻!世上果真有事物消失而名稱卻保留着,名不副實到這種程度的嗎?”
鐵爐步的人説:“您為什麼只對這個感到奇怪?如今世上有依仗着他的姓氏而立身於天下的人,説什麼我家門第高,別人比不上我。要是問他的官位和功業,便説是很久以前祖先的事情。可是他仍然説我門第高,世人也説某人門第高,這樣冒用名號與這個鐵爐步有什麼不同嗎?假如有聽到鐵爐步的名稱,而又缺少鐵鍋、鐵鏟、鋤頭、刀斧的人,帶着錢前來,能夠實現他的願望嗎?那麼想要在那些冒用祖先名號的人身上尋求官位和功業,必然不能獲得,就像到鐵爐步買鐵器一樣的。有官位沒有功業,仍然不能夠光大他的門第,可是世人卻甘心拜倒在他面前。您為什麼不奇怪那樣的事卻只對鐵爐步感到奇怪?突出的例子是夏桀王冒用禹的名號,商紂王冒用湯的名號,周幽王、周厲王冒用文王、武王的名號,用來傲視天下。由於他們不知道尋求祖先建功立業的根本卻只想誇耀舊有的名號,以至於敗亡,被人們恥笑羞辱,這很可以令人戒懼。如果有人訪求鐵爐步的鐵爐,沒有買到鐵鍋、鐵鏟、鋤頭、刀斧,那麼就離開這裏到別處去買,又有什麼害處呢?您為此感到驚奇,眼光太窄小了!”
永州鐵爐步志創作背景
永州鐵爐步志作品鑑賞
永州鐵爐步志整體賞析
此文從永州鐵爐步的名存實亡、名實不副説開去,譏諷了當時一些無位無德但卻仗恃門第、妄自尊大的貴族、富家子弟,批評了只看門第、不辨賢愚的社會風氣。這在唐朝當時,是很有針對性與現實意義的。這也體現了作者希望打破閥閲制度、主張任人唯賢的進步思想。文中的鐵爐步雖實有其地,但其中兩個人物的對答,卻是從漢賦中主客問答辯難的寫法變化而來,是作者藉以表達自己觀點的種方式。實際上,真正能代表作者觀點的並不是文中“餘”的想法,而是“步之人”的一番議論。
文章第一段首句扣住文題中的字,次句扣住“鐵爐步”三字,展開筆墨,顯得開門見山,入題迅捷。接下去,文章記述作者循名求實,發現它有名而無實,以及向人詢問所得到的回答。繼而又引出了對這種現象的驚怪態度。這幾句是下文全部議論的出發點和憑藉。第二段雖然僅有一句話,卻起着承上啓下的作用,十分重要,因而它是前後兩段的過渡段。
第三段,乃此文的中心段、骨幹段。步之人的一段議論,是全文的主體,也是作者寫這篇文章的真正意圖所在。他先用“子何獨怪是”,對“餘”的驚怪態度表示了總的否定,接着,便層層轉進,加以嘲諷批駁。先指出:“今世有負其姓而立於天下者”,他們既無位,又無德,卻冒着高門大族的名號自高自大,別的人也把他們看得很高大,這就跟冒號的鐵爐步一樣。接着進一步指出:到鐵爐步求不到鐵製的炊具、農具、刀斧,跟在冒號的高門中求不到位和德,情況是相似的;而且即使有位而無德,也不能光大他們的門第,但世上的人卻仍然把他們看得很高,樂意居於其下,那麼,鐵爐步的冒號也沒什麼奇怪的。最後,更進而指出:歷史上的桀、紂、幽、厲分別假冒禹、湯、文、武的名號以做視天下,最後都遭到失敗,為世人所譏辱,這是深可戒懼的。相比之下,鐵爐步的冒號倒不會造成什麼危害,對此感到驚怪,而無視政治上的冒號,那是捨本逐末了。這三層,運用類比對照,從冒號的鐵爐步引出冒號的高門、冒號的帝王,從鐵爐步的人去爐毀,引出高門的無位無德、妄自尊大,進而引出末世帝王“不知推其本而姑大其故號”,從“餘”的驚怪引出世人不重才德但重門第的陋風和無視政治上冒號的危害的短見,層層轉進加深。作者借步之人的這番議論,不但揭露了政治上已趨沒落,但還以高門自詡的世家舊族,揭露了承襲祖宗舊業和名號、昏庸無能的封建統治者,而且批評了但重名號、不求才德的庸人陋習。
文章的末段,交待文章的寫作目的。所謂“嘉其言可採”,故作嚴肅鄭重之語,使這段虛構的“步之人”的議論顯得實有其事,與首段之寫鐵爐步同一手法。柳宗元帶有寓言性質的雜文,每用此種虛虛實實之筆。
全文以“鐵爐步”為引子,以自己的“末矣”之見為靶子,以“步之人”的答話為主骨,寫得酣暢淋漓,不僅説理透闢,説服力強,而且讀來頗有興味,引人入勝,毫無枯燥之感,這不能不説得益於它的夾敍夾議且有一定故事性的表述筆法。
[4-5]
永州鐵爐步志名家點評
永州鐵爐步志作者簡介
柳宗元(773~819),字子厚,唐代文學家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶),出身於官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱“韓柳”。劉禹錫與之並稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之並稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長。
[8]
- 參考資料
-
- 1. 斯晨選編. 唐宋八大家文選·柳宗元文選[M]. 西寧:青海人民出版社, 1998.12.第217-218頁
- 2. 王松齡,楊立揚譯註,古代文史名著選譯叢書 柳宗元詩文選譯,鳳凰出版社,2011.05,第120-126頁
- 3. 彭幼君選注.古代散文選讀:湖南人民出版社,1980.08:115
- 4. 上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編著.柳宗元詩文鑑賞辭典:上海辭書出版社,2014.08:117
- 5. 呂晴飛主編.唐宋八大家散文鑑賞辭典 第四卷 (重排版):中國婦女出版社,2004.07:356
- 6. 劉青文主編.唐宋八大家散文鑑賞:北京教育出版社,2013.05:165
- 7. 高海夫主編.唐宋八大家文鈔校注集評 柳州文鈔:三秦出版社,1998.09:1248
- 8. 羅紹蘭.韓柳:雲南教育出版社,2006年:148
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:6次歷史版本
- 最近更新: 1颗梅干