-
殿前歡·暢幽哉
鎖定
《殿前歡·暢幽哉》是元代散曲作家貫雲石的曲作,這是一首歌頌田園生活的曲子,曲中既有作者無奈的感嘆,也有堅定的吶喊,表達了作者懷才不遇的無奈,也展現了元朝時知識分子的普遍遭遇。
[1]
- 作品名稱
- 殿前歡·暢幽哉
- 作 者
- 貫雲石
- 創作年代
- 元代
- 作品出處
- 全元散曲
- 文學體裁
- 散曲·小令
- 宮 調
- 雙調
殿前歡·暢幽哉作品原文
殿前歡·暢幽哉
暢幽①哉,春風無處不樓台②。一時懷抱俱無奈③,總④對天開⑤。
就淵明歸去來⑥,怕鶴怨山禽怪,問甚功名在?酸齋是我,我是酸齋⑦。
殿前歡·暢幽哉註釋譯文
殿前歡·暢幽哉詞句註釋
①暢:極甚之詞。真、好之意。幽:安閒。
②春風無處不樓台:句式倒裝,即樓台無處不春風。
③懷抱:喻指抱負、志向。無奈:無可奈何。
④總:總然、終然。
⑤對天開:向蒼天表白。開,陳述表白。
⑥就:趨就,遵循。歸去來:晉陶淵明所作的辭賦名。
殿前歡·暢幽哉白話譯文
心情非常舒暢安閒,樓台無處不颳着春風。自己的抱負卻無法施展,真是無奈,總是對着天慨嘆。跟着陶淵明歸隱吧,若歸隱田園再眷戀着世俗名利,恐怕會招致野鶴山禽的埋怨,管他什麼功名利祿?我就是酸齋,酸齋就是我。
[4]
殿前歡·暢幽哉創作背景
元仁宗時,貫雲石官拜任命為翰林侍讀學士、中奉大夫、知制誥同修國史。早先,他積極進諫,直陳政事。當時元朝的科舉制度尚未恢復,他擬定了一系列恢復科舉的條令,然而未能引起仁宗的興趣,他遞交的萬言書也石沉大海,反而激起了一些權貴的怨恨。貫雲石一下子清醒過來,毅然出世歸隱之後便寫下了這首曲子。
[1]
殿前歡·暢幽哉作品鑑賞
殿前歡·暢幽哉文學賞析
“暢幽哉,春風無處不樓台”寫作者在春天登高遠望,春風拂面,滿目蒼翠的春景讓人賞心悦目。“暢幽哉”短短三字將作者發自肺腑的暢快和愉悦表達出來。“暢幽哉”三字語氣壯闊悠長,彷彿大聲吟誦出來,這種酣暢淋漓的痛快不僅是因為春季的和暖讓人暢爽,更有一種鳥別樊籠,魚歸故淵的歡呼雀躍。
“一時懷抱俱無奈”表明作者也曾因無法施展才智而心生疲憊,“無奈”二字凝結了空有凌雲之志卻乏回天之力的複雜情感,讓人意志低沉。而“總對天開”四字則一洗無可奈何之態,代之以心無城府的豁達。四時運行,季節輪轉,週而復始,不隨人意而轉移,不如處之泰然,放寬心脈。
[5]
“就淵明歸去來”意即跟從陶淵明隱居的步伐而來,但因早有歸隱之心卻遲至今日才下定決心而“怕鶴怨山禽怪”。可見作者早就有心遁入山林與鶴為友,與山禽為伍,因自己淹留宦海若干年未能早日隱居而心生慚愧和遺憾。“問甚功名在?”表層意思是説半紙功名何需問,裏層則是説不如歸去林泉遊。
“酸齋是我,我是酸齋”這兩句輕鬆的自述讓一個自由自在遊歷於江湖的貫雲石躍然紙上,他大聲放言道:那個辭官不做、退隱江南的酸齋就是我,這個我就是那個辭官不做、退隱江南的酸齋!這種迴環往復的自我表白既表明了貫雲石的灑脱不羈,也體現出他退隱之後的心足意滿。
殿前歡·暢幽哉名家點評
劉永濟《元人散曲選·序言》:“雖語似曠達,而譏時疾世之懷,凜然森然,芒角四射,可謂怨而至於怒矣。”
殿前歡·暢幽哉作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:12次歷史版本
- 最近更新: 从此我就是我