複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

李師師外傳

(宋代傳奇作品)

鎖定
《李師師外傳》是宋代人創作的一篇傳奇。這篇傳奇寫北宋歌妓李師師,原是汴京染匠王寅的女兒, [6]  幼年父母俱亡,由倡家李姥收養,天生麗質,生就歌喉婉轉,詩詞歌舞,色藝雙絕,在首都各教坊中獨領風騷,高樹豔幟;後經內侍官張迪引薦,結交了假稱是大商人趙乙的宋徽宗,前後受賜金銀財寶器用食物無數;徽宗退位後,師師將其所賜金銀獻給官府作為抗金的軍餉,並賄請張迪轉求徽宗准許她出家當道士;不久,金人攻陷汴京,大漢奸張邦昌為討好主子,把她獻到金主帥之前,李師師在痛斥張邦昌之後吞金而死。作者作這篇傳奇意在諷刺屈膝媚敵的投降派和昏庸無道、失民喪國的統治者。其在藝術上,人物鮮明,結構縝密,語言清新,在宋人傳奇中是一部有影響的作品。
作品名稱
李師師外傳
作    者
佚名
創作年代
南宋
出    處
唐宋傳奇集
作品體裁
傳奇

李師師外傳作品原文

李師師外傳
李師師者,汴京東二廂永慶坊染局匠王寅之女也。寅妻既產女而卒,寅以菽漿代乳乳之,得不死,在襁褓未嘗啼。汴俗凡男女生,父母愛之,必為捨身佛寺。寅憐其女,乃為捨身寶光寺。女時方知孩笑。一老僧目之曰:“此何地,爾亦來耶?”女至是忽啼,僧為摩其頂,啼乃止。寅竊喜曰:“是女真佛弟子。”為佛弟子者,俗呼為師,故名之曰師師。師師方四歲,寅犯罪擊獄死。師師無所歸,有娼籍李姥者收養之。比長,色藝絕倫,遂名冠諸坊曲。
徽宗既即位,好事奢華,而蔡京章惇王黼之徒,遂假紹述為名,勸帝復行青苗諸法,長安中粉飾為饒樂氣象,市肆酒税,曰計萬緡;金玉繒帛,充溢府庫。於是童貫朱勔輩,復導以聲色狗馬宮室園囿之樂。凡海內奇花異石,搜採殆偏。築離宮於汴城之北,名曰艮嶽,帝般樂其中,久而厭之,更思微行為狹邪遊。內押班張迪者,帝所親倖之寺人也,未宮時為長安狎客,往來諸坊曲,故與李姥善。為帝言隴西氏色。藝雙絕,帝豔心焉。翌曰,命迪出內府紫葺二匹,霞勰二端,瑟瑟珠二顆,白金廿鎰,詭雲大賈趙乙願過廬一顧。姥利金幣,喜諾。
暮夜,帝易服,雜內侍四十餘人中,出東華門二里許,至鎮安坊。鎮安坊者,李姥所居之裏也。帝麾止餘人,獨與迪翔步而入。堂户卑庳,姥出迎,分庭抗禮,慰問周至。進以時果數種,中有香雪藕、水晶蘋婆,而鮮棗大如卵,皆大官所未供者,帝為各嘗一枚。姥復款洽良久,獨未見師師出拜。帝延佇以待。時迪已辭退,姥乃引帝至一小軒,棐幾臨窗,縹緗數帙。窗外新篁,參差弄影。帝翛然兀坐,意興間適,獨未見師師出侍。少頃,姥引帝到後堂,陳列鹿炙雞酢魚?羊籤等餚,飯以香子稻米,帝為進一餐。姥侍旁款語移時,而師師終未出見。帝方疑異,而姥忽復請浴,帝辭之。姥至帝前耳語曰:“兒性好潔,勿忤。”帝不得已,隨姥至一小樓下温室中。浴竟,姥復引帝坐後堂,餚核水陸,杯盞新潔,勸帝歡飲,而師師終未一見。良久,姥才執燭引帝至房,帝搴帷而入。一燈熒然,亦絕無師師在,帝益異之。為徒倚几榻間又良久,見姥擁一姬姍姍而來,不施脂粉,衣絹素,無豔服。新浴方罷,嬌豔如出水芙蓉。見帝意似不屑,貌殊倨不為禮。姥與帝耳語曰:“兒性頗愎,勿怪。”帝於燈下凝睇物色之,幽姿逸韻,閃爍驚眸。問其年不答,復強之,乃遷至於他所。姥復附帝耳曰:“兒性好靜坐,唐突勿罪。”遂為下帷而出。師師乃起解玄絹褐襖衣輕綈,卷右袂,援壁間琴,隱几端坐。而鼓《平沙落雁》之曲,輕攏漫然,流韻淡遠。帝不覺為之傾耳,遂忘倦。比曲三終,雞唱矣。帝急披帷出,姥聞亦起,為進杏酥飲棗糕䬪飥諸點品。帝飲杏酥杯許,旋起去。內侍從行者皆潛候於外,即擁衞還宮。時大觀三年八月十七曰事也。姥語師師曰:“趙人禮意不薄,汝何落落乃爾。”師師怒曰:“彼賈奴耳,我何為者。”姥笑曰:“兒強項,可令御史裏行。”已而長安人言藉藉,皆知駕幸隴西氏。姥聞大恐,曰夕惟啼泣。泣謂師師曰:“洵是夷吾族矣。”師師曰:“無恐。上肯顧我,豈忍殺我。且疇昔之夜,幸不見逼。上意必憐我,惟是我所竊自悼者,實命不猶,流落下賤,使不潔之名,上累至尊,此則死有餘辜耳。若夫天威震怒,橫被誅戮,事起佚遊,上所深諱,必不至此,可無慮也。”
次年正月,帝遣迪賜師師蛇跗琴者。蛇跗琴者,琴古而漆黦,則有紋如蛇之跗,蓋大內珍藏寶器也。又賜白金五十兩。
三月,帝復微行如隴西氏。師師仍淡妝素服,俯伏門階迎駕。帝喜,為執其手令起。帝見其堂户勿華敞,前所御處,皆以蟠龍錦繡覆其上。又小軒改造佶閣畫棟朱欄都無幽趣。而李姥見帝至,亦匿避。宣至,則體顫不能起,無復向時調寒送暖情態,帝意不悦,為霽顏,以老孃呼之,諭以一家子無拘畏。姥拜謝,乃引帝至大樓。樓初成,師師伏地叩帝賜額。時樓前杏花盛放,帝為書“醉杏樓”三字賜之。少頃置酒,師師侍側,姥匍匐傳樽為帝壽。帝賜師師隅坐,命鼓所賜蛇跗琴,為弄《梅花三疊》。帝銜杯飲聽,稱善者再。然帝見所供餚饌,皆龍鳳形,或鏤或繪,悉如宮中式,因問之。知出自尚食房廚夫手,姥出金錢倩制者。帝亦不懌,諭姥今後悉如前,無矜張顯著。遂不終席,駕返。
帝嘗御畫院,出詩句賜諸畫工,中式者歲間得一二。是年九月,以“金勤馬嘶芳草地,玉樓人醉杏花天”名畫一幅,賜隴西氏,又賜藕絲燈、暖雪燈、芳以燈、大鳳銜珠燈各十盞;鸕鷀杯、琥珀杯、琉璃杯、金偏提各十事;月團鳳轉蒙頂等茶百斤;杯託寒具銀壇餅數盒;又賜黃白金各千兩。時宮中已盛傳其事。鄭後聞而諫曰:“妓流下賤,不宜上接聖躬。且暮夜微行,亦恐事生叵測,願陛下自愛。”帝頷之。閲歲者,再不復出。然通問賞賜,未嘗絕也。
宣和二年,帝復幸隴西氏,見懸所賜畫於醉杏樓,觀玩久之,忽回顧見師師戲語曰:“畫中人乃呼之欲出孜孜不倦。”即曰,賜師師闢寒金鈿、映月珠環、舞鬱青鏡、金虯香鼎,次曰,以賜師師端溪鳳咮硯、李廷圭墨、玉管宣毫筆、剡溪綾紋紙,又賜李姥錢百千緡。迪私言於上曰:“帝幸隴西,必易服夜行,故不能常繼。今艮嶽離宮東偏,有官地,袤延二三里,直接鎮安坊。若於此處為潛道,帝駕往還珠便。”帝曰:“汝圖之。”於是迪等疏言離宮宿衞人,向多露處,臣等願出貲若干,於官地,營室數百楹,廣築圍牆,以便宿衞。帝可其奏。於是羽林巡軍等,佈列至鎮安坊止。而行人為之屏跡矣。
四年三月,帝始從潛道幸隴西,賜藏鬮雙陸等具,又賜片玉棋盤碧白二色玉棋子,畫院宮房屋九折五花之簟,鱗文葫葉之席,湘竹綺簾五采珊瑚鈎。是曰帝與師師雙陸不勝,圍棋又不勝,賜白金二千兩。嗣後師師生辰,又賜珠鈿金條脱各二事,璣琲一篋,毳錦數端,鷺毛繒翠羽緞百匹,白金千兩。後又以滅遼慶賀,大齎州郡,加恩宮府,乃賜師師紫綃絹幕、五彩流蘇、冰蠶神錦被、卻塵錦褥,麩金千兩,良醖則有桂露流霞香蜜等名,又賜李姥大府錢萬緡計。前後賜金銀錢繒帛器用食物等不下十萬。
帝嘗於宮中集宮眷等,宴坐。韋妃私問曰:“何物李家兒,陛下悦之如此?”帝曰:“無他。但令爾等百人改豔妝,服玄素,令此娃雜處其中,迥然自別,其一種幽姿逸韻,要在色容之外耳。”
無何,帝禪位,自號為道君教主,退處太乙宮,佚遊之興,於是衰矣。師師語姥曰:“吾母子嘻嘻,不知禍之將及。”姥曰:“然則奈何?”師師曰:“汝第勿與知,唯我所欲。”是時金人方啓釁,河北告急,師師乃集前後所賜金錢,呈牒開封尹,願入官助河北餉。復賂迪等代請於上皇,願棄家為女冠。上皇許之,賜北郭慈雲觀居之。
未幾,金人破汴。主帥闥懶索師師,雲:“金主知其名,必欲生得之。”乃索累日不得,張邦昌為蹤跡之,以獻金營。師師罵曰:“吾以賤妓,蒙皇帝眷,寧一死無他志。若輩高爵厚祿,朝廷何負於汝,乃事事為斬滅宗社計,今又北面事醜虜,冀得一當為呈身之地,吾豈作若輩羔雁贄耶?”乃脱金簪自刺其喉,不死,折而吞之,乃死。道君帝在五國城,知師師死狀,猶不自禁其涕泣淚瀾也。
論曰:“李師師以娼妓下流,猥蒙異數,所謂處非其據矣。然觀其晚節,烈烈有俠士風,不可謂非庸中佼佼者也。道君奢侈無度,座召北轅之禍,宜哉。” [1]  [2] 

李師師外傳註釋譯文

李師師外傳詞句註釋

①菽漿:即豆漿。菽,豆類的總稱。
②蔡京:仙遊人,字元長,宋徽宗時,進司空,拜太師封魏國公。章惇:浦城人,後徒居蘇州,字子厚,宋哲宗初知樞密院事,後為尚書左僕射兼門下侍郎,引其黨蔡京等力排元祐黨人。王黼(fǔ):祥符人,字將明,宣和初,拜特進少宰。三人都是後人認為的奸臣。
③紹述:繼承,指繼承與恢復宋神宗所行之新政。
④長安:國都的通稱,這裏指汴梁。
⑤童貫:開封人,字道輔,一作道通,徽宗時,以供奉官主明金局。後以平方臘功,進太師封廣陽郡王。握兵二十年,權傾一時。朱勔(miǎn):徽宗時以“花石綱”進防禦使,豪奪漁取,流毒州郡者二十年。二人皆當時的奸臣。
⑥艮嶽:宋徽宗時,為遊樂在開封修建萬歲山,因山在城北,故亦名艮嶽。
⑦般(pán)樂:遊樂。《孟子·公孫丑上》:“今國家閒暇,及是時,般樂殆敖,是求禍也”。
⑧狎邪:也作狹邪、狹斜。原指狹路曲巷。古樂府有《長安有狹斜行》,敍少年冶遊之事,後因稱娼妓所居之處為狹斜,也作狹邪、狎邪。
⑨寺人:指官太監。前面的“內押班即太監的小頭目。下言“未官時”指其未閹割作太監時。
⑩紫茸:紫茸珍貴的毛皮。霞氎(dié):當是一種彩色的細布。氎,一種細布。瑟瑟珠:指一種光潔明亮的珠。瑟,潔淨明亮。《詩·大雅·旱麓》:“瑟彼玉瓚。”
⑪庳(bì):低矮。
⑫蘋婆:蘋果。
⑬棐(fěi)幾:即棐木做的小桌子。棐,通“榧”,一種木名。
⑭縹緗:縹,淡青色的帛;緗,淺黃色的帛。古時常用來做書囊或書衣,故用以做書卷的代稱。
⑮翛(xiāo)然:無拘無束,自由自在的樣子。
⑯温室:浴室。
⑰平沙落雁:與下面的“梅花三弄”均為古曲名。
⑱落落:這裏是冷落的意思。
⑲強項:這裏是正直不肯隨便低頭的意思。
⑳可令御史裏行:可以在御史裏面行走,即可以當御史的意思。
㉑籍籍:也作藉藉,紛亂貌,這裏形容眾口喧騰。
㉒實命不猶:實在是命不如人。
㉓蛇跗琴:當即漆有蛇腹鱗紋的琴。跗,通“拊”,花萼房。《管子·地員》:“朱跗黃實。”尹知章注:“跗,花足也。”這裏似指蛇腹下類似花萼房(花足)的鱗。
㉔漆黦(yuè):即漆成黃黑色。黦,黃黑色。
㉕為霽顏:此處意謂裝出和顏悦色的樣子。霽,雨止,引申作風雪停,雲霧散,天氣放晴。比喻怒氣消失,臉色轉和。
㉖尚食房:主管皇帝膳食的機構。
㉗矜張顯著:這裏有誇耀鋪張,引人注目之意。
㉘藏鬮:古代的一種用作遊戲的工具。雙陸:古代用來博戲的工具。
㉙璣琲(jī bèi):此處是寶珠的意思。璣,不圓的珠;琲,成串的珠。
㉚毳(cuì)錦:用鳥獸的細毛織成的錦。
㉛冀得一當為呈身之地:希望得到一個機會,作為往上爬的資本。
㉜羔雁贄:即見面禮。古代卿大夫見面,以羔羊和大雁作為禮物。 [2] 

李師師外傳白話譯文

李師師是汴梁城東二廂永慶坊染技工匠王寅的女兒。王寅的妻子生下女兒就去世了,王寅用豆漿當奶水喂她,才使她活了下來。這襁褓中的嬰兒沒有哭過。汴梁有個風俗,生了兒女,父母若是寵愛他們,一定要讓他們在名義上出家,到佛寺去度過一個時期。王寅疼他的女兒,就把她送到寶光寺。她這時才會笑。一個老和尚看着她説:“這是什麼地方?你到這來呀!”她突然哭了起來。和尚撫摸她的頭頂,她才不哭。王寅暗暗高興,説:“這女孩真有佛緣。”凡是佛門弟子,俗稱為“師”,所以這女孩取名叫“師師”。師師四歲的時候,王寅犯罪,被拘捕入獄,竟死在獄中。師師沒有人可以依靠,有一個娼家的李姥收養了她。等到師師長大,無論是姿色還是技藝,都很出色,沒有人比得上她。因此在所有街坊中就屬她最有名。
徽宗皇帝登上王位,喜歡奢侈豪華的生活。而蔡京、章淳、王黼這一幫人,就藉着繼承祖宗遺志為理由,勸徽宗重新推行“青苗法”等制度,京城裏被粉飾成一種富足歡樂的氣象。集市店鋪裏的酒税每天約有上萬貫;金銀珠玉、綢緞布匹,國庫裏堆得滿滿的。於是童貫那批人又誘導皇帝,讓他沉迷於聲色犬馬、宮室園林的玩樂。凡是國內的奇花異石,幾乎都被蒐羅來了。皇帝又在汴京城北邊修建了一座離宮,名叫“艮嶽”。但是他在裏面尋歡作樂,時間一長,也感到厭倦了,還想微服出宮去尋花問柳。皇帝有個貼身內侍名叫張迪,是皇帝信任寵愛的宦官。張迪沒有受宮刑之前,是京城裏的一個狎客,常到各處妓院,所以和李姥熟悉。他告訴皇帝説姓李的色藝雙絕,皇帝就很心動。第二天,命令張迪從皇宮庫藏中拿出紫茸兩匹,霞毿兩端,瑟瑟珠兩顆,白銀二十鎰,送給李姥,説是大商人趙乙,想來探望她。李姥貪圖財物,高興地答應下來。
入夜以後,皇帝換了衣服混雜在四十多個太監當中,到了鎮安坊,鎮安坊就是李姥所住的那個街區。皇帝揮手叫其他的人不要跟來,只跟張迪兩人慢慢走進去。只見房屋矮小簡陋。李姥出來迎接,行了普通的禮節,還端出幾種時鮮水果,有香雪藕、水晶鳳眼等,其中鮮棗有雞蛋那麼大。這些都是連大官們來時也不曾端出來過的。皇帝每樣嚐了一顆,李姥又殷勤地陪了好久,但就是沒看到師師出來見客。皇帝一直等待着。這時張迪告辭退出,李姥這才引皇帝到一個小閣子裏。窗邊擺着書桌,架上有幾卷古書,窗外幾叢竹子,竹影錯亂晃動。皇帝悠然獨坐,心情很安詳,只是不見師師出來陪客。一會兒,李姥領皇帝到後堂,只見桌上已擺好了烤鹿肉、醉雞、生魚片、羊羹等名菜,飯是香稻米做的,皇帝就吃了頓飯。飯後,李姥陪他聊天話家常,又過了好久,師師卻始終沒有出來相見。皇帝正感到疑惑,李姥忽然又請皇帝洗澡,皇帝推辭不想洗。李姥走到他跟前,在耳朵旁邊説:“我這孩子愛乾淨,請您聽她的。”皇帝不得已,只好跟着李姥到一座小樓下面的浴室洗澡。洗好後,李姥又領皇帝坐到後堂來。重新擺下一桌水果糕點和酒菜,勸皇帝暢飲,但李師師始終沒有出現。過了很久,李姥才舉着蠟燭,領着皇帝到卧室。皇帝掀開門簾,走進房間,裏面只有一盞燈放着微弱的光,也沒有師師的蹤跡。皇帝更加感到奇怪,在牀前走來走去。又過了好久,才見李姥挽着一個年輕女子姍姍而來。女子化着淡妝,穿的是絹衣,沒有什麼豔麗的服飾,剛洗過澡,嬌豔得像出水的蓮花。看見徽宗,像是不屑一顧的樣子,神態很高傲,也不行禮。李姥對徽宗耳語説:“這孩子喜歡靜坐,冒犯您了,請不要見怪。”替他們放下門簾就出去了。這時師師離開座位,脱下黑絹短襖,換上綢衣,捲起右邊袖子,取下牆上掛着的琴,靠着桌子,端端正正地坐好,彈起《平沙落雁》的曲子來。手指在弦上輕攏慢捻,彈出的聲音韻味淡遠,皇帝忍不住側耳傾聽,連疲倦都忘了。等到三遍彈完,雞已經鳴過,天都要亮了。皇上趕忙掀開門簾走出去。李姥也趕忙為他獻上杏酥露、棗糕、湯餅等點心,皇帝喝了一杯杏酥,立刻走了。太監都偷偷地等在外面,馬上護衞着他回宮。這是大觀三年八月十七日的事。李姥私下對師師説:“姓趙的禮數不薄,你怎麼對他這樣冷淡?”師師惱怒地説:“他只是一個做生意的財奴罷了,我幹嘛巴結他?”李姥笑着説:“你這麼倔強,倒可以當見習的御史了。”不久京城裏紛紛傳説,都知道皇帝到李家去過了。李姥聽了,非常恐慌,嚇得一天到晚哭泣。她哭着對師師説:“如果是真的,就要滅我的族了。”師師説:“不用怕,皇上肯來看我,怎麼忍心殺我?再説那天夜裏,好在沒有受到強迫,皇上心裏一定很愛我。只是我暗自悲傷我的命運實在不好,流落到下賤行當來,以致污穢的名聲連累天子。至於皇上會不會發怒把我們殺了,因為事情是開始於放蕩的遊樂,這是皇上極為忌諱不願讓人知道的,所以一定不會發展到那種地步,可以不必憂慮。”
第二年正月,徽宗派張迪送給李師師一張蛇跗琴。所謂蛇跗琴,是一種古老的琴,琴身上的漆已成了黃黑色,出現了像蛇腹下的橫鱗一樣的花紋,這是皇宮內珍藏的寶物。還賜給她白銀五十兩。
三月,皇帝又化裝成平民到李家。師師淡妝素服,跪在門口迎接。皇帝很高興,拉着她的手,叫她起來。看見李家的房屋大門忽然變得豪華寬敞。上次來時碰過的地方,都用蟠龍錦繡蓋在上面。又見小閣子改造成了大閣子,雕樑畫棟,那種幽雅的趣味都消失了。李姥見皇帝來了,也躲了起來。把她叫來,她卻渾身發抖站都站不住,再也沒有上次那種噓寒問暖的殷勤了。皇帝心裏不高興,但還是和顏悦色,稱她老孃,告訴她本來是一家人,不用拘束害怕。李姥拜謝了,領皇帝到大樓裏去。大樓是剛蓋好的,師師跪在地上,請皇帝賜一幅匾額。當時樓前有杏花盛開,皇帝就寫“醉杏樓”三個字賜給她。過一會擺上酒來,師師在旁邊侍候,李姥替皇帝敬酒。皇帝讓師師在桌子的旁邊坐下,叫她彈奏賜給她的蛇跗琴,演奏《梅花三疊》一曲。皇帝一邊喝酒一邊欣賞,再三叫好。但是皇帝見到端上來的菜餚都有龍鳳形狀,有的是鏤刻的,有的是畫出來的,都跟皇宮裏一模一樣。皇上問是怎麼回事,才知道這些都出自御廚房廚師之手,是李姥出錢請他們製作的。皇帝感到不愉快,告訴李姥今後都要像上一次一樣,不用鋪張。這頓飯沒吃完,就回宮了。
徽宗曾經到畫院中去,出詩句考各位畫師,合格的每年有一兩個人。這年九月,把用“金勒馬嘶芳草地,玉樓人醉杏花天”為題的一幅名畫賞給李師師;又賜給她藕絲燈、暖雪燈、芳苡燈、火鳳銜珠燈各十盞,鸕鷀杯、琥珀杯、琉璃盞、鏤金偏提壺各十件,月團、鳳團、蒙頂等茶葉一百斤,湯餅、寒具、銀餅等點心好幾盒;還賜給她黃金、白銀各千兩。當時宮裏已經盛傳這件事情,鄭皇后聽説後,就進諫説:“娼妓之流的下賤人,不宜跟皇上龍體接近,而且夜晚私自出宮,也怕會出意外。但願陛下能自愛。”皇帝點頭答應,一兩年內,沒有再去李家。但是對師師的問候賞賜,卻一直沒有中斷。
宣和二年,皇帝又去李師師家,見到自己賜的畫掛在醉杏樓中,觀賞了好久。回頭看見李師師,就開玩笑説:“畫裏的人怎麼竟然被喊出來了?”當天又賜給李師師避寒金鈿、映月珠環、舞鸞青鏡、金香爐四樣東西。第二天,又賜給師師端溪硯、鳳嘴硯,李廷制的墨,玉管宣毫筆,剡溪綾紋紙;也賜給李姥十萬貫銅錢。張迪私下對徽宗説:“皇帝去李家,一定要換衣服,又是夜裏才去,所以不能常去。現在艮嶽離宮東邊有一塊地,有二三里長,一直到鎮安坊。如果在這裏修一條暗道,皇上來去就很方便了。”皇帝説:“這件事交給你辦。”於是張迪等人正式上書説:“離宮的侍衞人員以前大都在露天裏待着,我們願意捐錢,在官地造上幾百間房子,統統加蓋圍牆,以便侍衞休息和防守。”皇帝批准了他們的奏請。於是羽林軍巡邏部隊等人員,一直佈防到鎮安坊,過往行人就再也不能到這一帶來了。
四年三月,皇帝開始從暗道到李師師家,賜給她藏鬮、雙陸等賭博的遊戲用品,還賞賜了玉片棋盤、綠白兩色玉棋子、畫院的宮扇、九折五花簟、鱗紋蓐葉席、湘竹綺簾、五彩珊瑚鈎。有一天,皇帝與師師玩雙陸,輸了;下圍棋,又輸了:就賜給師師白銀二千兩。後來師師生日,又賜給師師珠鈿、金手鐲各兩件,一箱子璣,幾端毳錦,一百匹鷺毛繒和翠羽緞,一千兩白銀。後來皇帝又因為慶賀遼國滅亡,大賞州郡,恩賜各地官府;也賜給師師紫綃絹幕、五彩流蘇、冰蠶神錦被、卻塵錦褥子,以及麩金千兩,還有桂露、流霞、香蜜等美酒;又賜給李姥皇室府庫的一千萬文錢。共計前後賞賜金銀錢財、布料、用具物品、食物等,差不多有一億文。
皇帝在宮中召集皇家眷屬歡宴,韋妃悄悄問他:“李家女娃是個什麼樣的人物,讓陛下這麼喜歡她?”皇帝説:“沒有別的,只是讓像你們這樣的一百個人,去掉豔麗的裝扮,穿上素色的衣服,叫這姑娘雜在裏面,自然會顯示出不同。她那一種優雅的姿態和瀟灑的氣度,不是有了美貌就能具備的。”
不久徽宗讓位給兒子,自號“道君教主”,搬到太乙宮裏去住,放縱遊樂的念頭,也就少了。師師對李姥説:“我們孃兒倆整天嘻嘻哈哈,還不清楚大禍就要臨頭了。”李姥説:“那麼怎麼辦呢?”師師説:“你暫且不用管,讓我來處理。”當時金人正在宋邊境進犯挑釁,河北稟報朝廷説形勢危急,師師就把皇帝前前後後賞賜的金錢集中起來,上書給開封府尹,説願意把這些錢上繳府庫,以幫助河北官兵添購裝備軍餉。又賄賂張迪等人替她請求老皇帝,説願意出家為女道士。老皇帝准許了,還賜城北的慈雲觀給她住。
沒多久,金人攻破了汴京。金國主帥闥懶來尋找李師師,説:“金國皇帝知道她的名聲,一定要得到她。”找了幾天沒有找到。張邦昌還幫着金人追查她的蹤跡,把她抓住獻給金兵。李師師痛罵他:“我是一個低賤的歌妓 [6]  ,卻承蒙皇帝垂顧,寧願一死,也不屈服。你們這幫人,高官厚祿,朝廷哪裏虧待你們,你們要想盡辦法滅絕國家命脈?現在你們又向敵人稱臣充當走狗,希望有機會作為進身的階梯。我不會讓你們當作禮品討好敵人!”説完拔下頭上的金簪猛刺自己的咽喉,但沒有死,就把金簪折斷吞了下去才死。道君皇帝被俘虜後關在五國城,聽説師師死時的情況,仍不由自主地痛苦流淚。
論説:“李師師以下賤的娼妓之流,多次蒙受不尋常的待遇,就她所處的地位而言,不是她所應有的。然而看她臨死時的操守,威武不屈,大有俠士之風,不能不説是出類拔萃的人物。宋徽宗奢侈無度,終於招致了國破為虜的禍患,這和他素常的行為也是正相稱的啊。” [1] 

李師師外傳創作背景

《李師師外傳》產生於南宋。據時人張端義貴耳集》記載,當時即有一種《李師師小傳》,不過後來失傳。此作在明末清初復始見流傳,最早記載見於清初錢曾《讀書敏求記》,後被收入《琳琅秘室叢書》。二十世紀初魯迅在輯錄《唐宋傳奇集》時,經所考訂列為宋代無名氏作品,現已為學術界所接受。關於此作的創作指導思想,論者一般都注意其在南北宋之際。由於金兵入侵民族矛盾極其劇烈,北宋亡國慘禍時時侵擾着南宋小朝廷上下,並在些士大夫心中激起了很大的波瀾。反映在文壇上,就是晚唐五代以來的感傷頹廢文風受到了衝擊,傳奇小説也從粉飾太平、醉生夢死的浮華形式中解放出來,注人了新鮮血液。一些經歷了北宋亡國慘禍的中下層文人,都拋棄了尋章摘句的形式主義陋習,轉向了現實主義方向,在他們的作品中或多或少反映了民族鬥爭生活抒發了長期以來被淡忘了的愛國主義感情。《李師師外傳》就是在這樣的背景下產生的。 [3-4] 

李師師外傳作品鑑賞

李師師外傳整體賞析

《李師師外傳》被歷代研究者認為是宋人記載本朝事蹟的一篇佳作,不僅因為它逐漸偏離因襲唐人傳奇風格的創作之路,更在於它真實地反映了北宋滅亡前後的社會現實,滿腔熱情地塑造了一位出淤泥而不染的具有崇高民族氣節的女性形象。
李師師,是歷史上的一個名妓,在宋人筆記小説和許多話本小説中都有記載和描述。此文作者別出心裁,把她寫成一個值得頌揚的人物。在文章的最後,通過李師師和張邦昌等奸臣在入侵的金人面前的不同表現,讚揚了民族氣節和愛國精神。這是南宋很多文學作品的共同傾向。作者在塑造李師師這個形象時,是按照故事的發展分成幾個階段逐步完成的。第一階段,説明她童年時期已表現得跟一般人不一樣;第二階段,記徽宗化裝成商人首次見李師師時的情景,表現她身價之高和趣味之雅;第三階段,當她知道來的人是皇帝,並不驚慌,而是冷靜分析,認為皇帝不會把她怎麼樣,表現了她的膽識;第四階段,金人入侵、徽宗退位時,她捐出徽宗所贈的財物用作軍餉,進一步説明她的見識,同時也初步表現出她的愛國精神;最後一個階段,在金人和姦臣面前,她痛斥那些出賣國家也出賣了她的奸佞,慷慨犧牲,形象得到昇華,充分表現出她的愛國精神和民族氣節。通過這種步步深入、層層展開的描寫,一個完整而生動可愛的形象就立在讀者面前了。小説對一些場面和情節的描寫非常精彩生動,文筆也很雅潔,不失為宋人傳奇中的優秀之作。
宋徽宗,作為篇中的男主人公,其形象是受譴責的。在國家內憂外患,困難重重的情況下,耗費大量人力物力修築了艮嶽,但是“久而厭之,更思微行為狹邪遊”。作為一國之君,整日不思朝政,私自去青樓尋歡作樂。整天沉湎於聲色犬馬之中,揮霍無度,甚至做出遊青樓這一有悖禮法的事情。但是紙裏包不住火。時宮中已盛傳其事,鄭後聞而諫曰:“妓流下賤,不宜上接聖躬。且暮夜微行,亦恐事生叵測,願陛下自愛。帝頷之。閲歲者,再不復出。然通問賞賜,未嘗絕也……韋妃私問曰:“何物李家兒,陛下悦之如此?”帝曰:“無他。但令爾等百人改豔妝,服玄素,令此娃雜處其中,迥然自別,其一種幽姿逸韻,要在色容之外耳。”當事情敗露之後,面對後宮的質問,皇帝儘管點頭答應,一兩年內,沒有再去李家。但是對李師師的問候賞賜,卻一直沒有中斷。甚至還説出諸如“但令爾等百人改豔妝,服玄素,令此娃雜處其中,回然自別,其一種幽姿逸韻,要在色容之外耳”之類的話,其寡廉鮮恥可見一斑。
《李師師外傳》和大多數宋代傳奇不一樣,不寫歷史故事而寫當代的現實題材。它描寫宋徽宗窮奢極侈,荒淫失政,勾畫張迪不顧人民死活,極力阿諛逢迎的醜惡嘴臉。特別是塑造了一個向來被視為下賤卻為抗擊侵略者慷慨解囊,在敵人面前表現得大義凜然的歌妓 [6]  形象,具有極強的歷史現實性。這對當時那些賣國求榮的投降派來説,無疑有深刻的諷刺、批判意義。它的結構謹嚴,語言雅潔,描寫細膩,是宋人傳奇中一篇不可多得的好作品。《李師師外傳》在語言藝術上有它的特色,這在古人早有所論。《李師師外傳》摒棄了同時代作品如《流紅記》《譚意哥傳》《王幼玉記》中濫用大量詩詞的手法,不專注重形式上的綺麗,截取簡介、兩次交往、罵賊等最能表現主人公性格特徵的幾個片斷來寫,結構比較緊湊,不拖沓;遣詞造句,不是尋章摘句的堆砌詞藻,比較清新。全文通篇描寫曲致細膩,辭藻華美典雅,構想雍容大度,都現出一種大家風範。 [2]  [4]  [5] 

李師師外傳名家點評

清代黃廷鑑:“文書雅潔,不類小説家言。”(《琳琅秘室叢書》跋) [4] 

李師師外傳作者爭議

《李師師外傳》作者已經不可考。魯迅輯錄的《唐宋傳奇集》中,把它列入宋人作品。自魯迅開始,學者們多以為系南宋人所作,但也有人認為是由宋入元的遺民所作。 [2] 
參考資料
  • 1.    葉桂剛 王貴元.中國古代十大傳奇賞析(上)[M].北京:北京廣播學院出版社,1992:350-383
  • 2.    董乃斌 黃霖 等.古代小説鑑賞辭典(上冊)[M].上海:上海辭書出版社,2004:880-887
  • 3.    王敏.淺議《李師師外傳》[J].語文學刊,2007(22):96-98
  • 4.    徐子方 孫巧琳."庸中佼佼者"──評《李師師外傳》兼及宋人傳奇[J].南京理工大學學報(社會科學版),1999(6):6-8
  • 5.    李傑白.淺論《李師師外傳》的歷史現實性[J].魅力中國,2010(14):143
  • 6.    艾寧等編著.中國十歌妓外傳:荊楚書社,1988:108