複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

於國棟

(中國海洋大學外國語學院院長)

鎖定
男,生於1971年10月,漢族,山西省大同市人,博士,教授,博士生導師,“繁榮人才工程”特聘教授,中國邏輯學會語用學專業委員會常務理事,East Asia Pragmatics編委。 [2]  研究方向:語用學,會話分析的學習與研究。 [4] 
中文名
於國棟
國    籍
中國
民    族
出生日期
1971年10月
畢業院校
加州大學洛杉磯分校
任教地點
中國海洋大學

於國棟個人簡介

男,生於1971年10月,漢族,山西省大同市人,博士,教授,碩士生導師。
1991年9月-1995年7月山西大學外語學院英語語言文學專業本科畢業;
1995年9月-1998年7月山西大學外語學院英語語言文學專業碩士畢業;
1998年9月-2001年6月廣東外語外貿大學外國語言學及應用語言學博士畢業。
2001年7月始在山西大學外語學院任教,併兼山西大學外事處副處長(主持工作)、山西大學外國語語言研究所副所長,山西大學外國語學院院長。 [1]  [3] 
2005年6月-2006年6月在英國約克大學、
2014年1月-12在英國拉芙堡大學訪學,師從國際著名會話分析學家Paul Drew;
2008年1月-8月在美國紐約州立大學奧爾巴尼分校訪學,師從國際著名會話分析學家Anita Pomerantz;
2016年10 月在加州大學洛杉磯分校訪學,師從國際著名會話分析學家John Heritage。
現任中國海洋大學外國語學院院長。
研究方向:語用學

於國棟成果

其主要技術、藝術、能為、學識、成果或業績介紹:

於國棟論文

1. 話語標記語的順應性解釋.解放軍外國語學院學報,2003年第1期。
2. 語言和性別:差異和共性並重研究.外語教學,2002年第2期。
3. 經驗現實主義與語用學研究.現代外語,2001年第4期。
4. 語碼轉換研究述評.現代外語,2001年第1期。
5. 顯性施為句的順應性解釋.外語學刊,2001年第1期
6. 大眾傳媒中的文化內涵-廣告語言背後的文化.畢節師範高等專科學校學報,
2000年第4期
7. 語碼轉換的語用學研究.外國語,2000年第6期
8. 從Noam Chomsky論語用學的性質看語用學.現代外語,2000年第3期
9. 語用學新解-Jef Verschueren 新作評述.現代外語,1999年第4期
10.語碼轉換的順應性模式,《當代語言學》(即出) [1] 

於國棟論文集

1.支持性言語反饋的會話分析,《話語分析》, 上海外語教育出版社, 2002年。
2.廣播新聞語篇的語篇分析,《話語分析》, 上海外語教育出版社,2002年。
3.The Cultural Loads in Mass Media Language, 《企業與傳播:第二屆中法跨文化研討會論文集》, 香港開益出版社,2001年。
4.話語修正策略的順應性解釋, 即將由香港語言學會出版。
5.A Pragmatic Analysis of Codeswitching in China: An adaptation Approach, 《語言理解、社會文化與外語教學》< target=_blank title=網上書城檢索>語用學:
《語言理解、社會文化與外語教學》,西南師範大學出版社,2000年。
6. 論英語拼寫的簡化,《外語教學與研究論文集》,新華出版社,1996年。

於國棟專著

1. 《英漢語碼轉換的語用學研究》,太原:山西教育出版社,2001。
2. 參編《當代語用學》,撰寫“言語行為與會話分析”和“跨文化語用學”兩章,外語
教學與研究出版社(待出)。 [1] 

於國棟會議論文

1. 體育評論中的語言傾向問題,第七屆中國語用學研討會,蘇州大學,2001年8月。
2. “The Chinese/English Codeswitching as Realization of Adaptation to Social Conventions”
Culture, Communication and Language Pedagogy: Building Bridges & Meeting
Challenges. Hong Kong Baptist University, Hong Kong. 2001年5月。
3. 會話修正策略的順應性解釋,香港研究生語言學論壇,香港城市大學,2001年4
月。
4.A Pragmatic Analysis of Codeswitching: An Adaptation Model, 第八屆當代語言學研
討會,廣州,2000年10月。
5.電子郵件的語篇分析,研究生教育新紀元,1999香港研究生教育會議,1999年12
月。
6.Pragmatic Analysis of Chinese/English Codeswitching in China, 第六屆中國語用學
會議,西南師範大學(重慶)1998年8月。

於國棟科研項目

1.英漢話語聯繫語的語用認知對比研究”,負責子課題:A. 英漢話語聯繫語的順應性特徵與功能;B.英漢話語聯繫語在人際交際中的語用禮貌功能,參與何自然教授的國家級課題(00BYY002),2000年-2002年。
2.“認知語用學——言語交際的認知研究”,參與何自然教授的教育部重大課題(2000ZDXM740009)2000年-2003年。
3. “程式性行為與對應話語模式研究”, 參與錢冠連教授的教育部人文社會科學研究
重大項目(0102021),2001年-2003年。
4.“性別與語言研究”:參與李悦娥教授的國家人文社科項目
5. “外語教學中的語用因素研究”,參與李悦娥教授的山西省出國人員基金項目
6. “跨文化交際中的非語言因素研究”, 參與賈秀英教授的山西省出國人員基金項目
7. “WTO與外語教學”,主持W ,山西省教委項目,2002年-2003年。
其它
1.語用學新解( [1]  Understanding Pragmatics)導讀.參與撰寫.外語教學與研究出版社出版,2000年.
2.“語用學”設計問題和主要概念的解釋(http://www.eclass.com),為廣東外語外貿大學遠程網上研究生教育所開用.
更多
1.用導讀.參與外語教學與研究出版社出版 [1] 
2.“語用學”設計問題和主要概念的解釋,參與賈秀英教授的山西省出國人員基金項目,參與李悦娥教授的國家人文社科項目
參考資料
  • 1.    於國棟  .山西大學外國語學院[引用日期2013-09-09]
  • 2.    於國棟  .中國海洋大學外國語學院.2023-12-03[引用日期2023-12-03]
  • 3.    學術講座  .山西大同大學.2018-12-06[引用日期2023-12-03]
  • 4.    於國棟  .中國海洋大學.2023-12-05[引用日期2023-12-05]