複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

探芳信·暖風定

鎖定
《探芳信·暖風定》是宋代詞人吳文英創作的一首詞。詞的上片,主要寫燈市之日,“置杯酒,接殷動之歡”的盛事以及客去席散的愁懷。詞的下片,主要追憶心中的戀人 [1]  。這首詞,雖然詞題寫“吳燈市盛常年”以及在幽坊名勝之地置酒款待朋友的盛事,但詞中並未就這兩點盛事重點描述,作者筆墨主要用來寫愁緒、寫記憶中的美人,仍是一首懷人之作。
作品名稱
探芳信·暖風定
作    者
吳文英
創作年代
南宋
作品體裁
作品出處
全宋詞

探芳信·暖風定作品原文

探芳信
丙申歲,吳燈市盛常年。餘借宅幽坊,一時名勝遇合,置杯酒,接殷勤之歡,甚盛事也。分鏡字韻
暖風定。正賣花吟春,去年曾聽。旋自洗幽蘭,銀瓶釣金井。鬥窗香暖慳留客,街鼓還催暝。調雛鶯、試遣深杯,喚將愁醒。
燈市又重整。待醉勒遊繮,緩穿斜徑。暗憶芳盟,綃帕淚猶凝。吳宮十里吹笙路,桃李都羞靚。繡簾人、怕惹飛梅翳鏡 [1] 

探芳信·暖風定註釋譯文

探芳信·暖風定詞句註釋

探芳信詞牌名,亦稱“西湖春”。雙調,有八十九字、九十字等數體,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。該詞為八十九字 [8] 
⑵燈市:舊時,上元節(正月十五)放燈為戲;節前數日,店肆出售各色花燈,炫奇鬥巧,買客如雲,謂之燈市。據《燈市行》詩説:“春前臘後天好晴,已向街頭作燈市”,可見歲前臘月即有燈市。
⑶幽坊:即偏僻的街坊 [1]  。唐宋時借指民間私妓聚居之處 [7] 
⑷名勝:即名流。據《晉書·王導傳》:“帝親觀禊,乘肩輿,具威儀,敦、導及諸名勝皆從騎”。
⑸分韻:在座每位詞人各分一韻字,各按其韻字來押韻填詞 [5] 
⑹賣花:語出陸游《臨安春雨初霽》:“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。” [1] 
⑺街鼓:唐宋時期都市裏懸在街頭的警鼓。每日由金吾衞左右街使按時擊鼓醒人,戒入出,防竊盜,故又稱“嚴鼓”“戒鼓”,亦稱“咚咚鼓”。劉肅《大唐新語》記,街鼓之設置,始於馬周獻封章,《封章》曰:“令金吾每街隅懸鼓夜擊,以止行李,備竊盜。” [3] 
⑻雛鶯:幼鶯。也喻指幼齡歌妓 [1] 
⑼靚:豔麗,漂亮 [1] 

探芳信·暖風定白話譯文

端平三年(1236年),蘇州燈市比往年更熱鬧。我寓居偏僻的街坊,一時間社會名流彙集,大家一起宴飲賦詩取樂,互相表示友好的感情,正是一大盛事啊。我作詞時分到鏡字韻。
暖洋洋的煦風微拂,似將定息,這時候外面有人像去年那樣吟叫起迎春的賣花聲。聞聲出去買來了一叢蘭花種上,隨即用銀瓶從井裏汲來清水,洗清蘭葉污泥並灌澆之。不久,擺在小窗上的蘭草開花了,朋友們來我的居室賞蘭花,飲佳釀,並分韻填詞。時間過得飛快,外面已響起了報晚的更鼓聲。因為居室狹小,實在難以留客,所以雖然室內仍蘭香飄蕩,暖意融融,令客人們渾然忘歸,我還是硬起心腸下了逐客令。當客散朋友們離開之後,面對桌上的狼藉杯盤,心中對離去的朋友們實在還有點覺得抱歉不安,於是叫出小女兒將桌上的杯盤撤去。
節前街上的燈市又像往年一樣重又開張,今年更是勝過往年。在客人們離開後,我也乘着酒興,收拾坐騎,信馬由繮,醉醺醺地穿街過巷去觀賞燈市景緻。我漫行經過一處地方,想起這裏恰是與蘇姬海誓山盟之處,不覺激動得淚濕綃帕。蘇姬的美貌,十里吳城皆知其名,甚至連盛開的桃李花都羞得不敢與她媲美。繡簾中的絕世佳人啊,只怕飄下一朵梅花沾在妝鏡上,更增添了你的嫵媚。

探芳信·暖風定創作背景

吳文英寓居蘇州十二年,遊幕於蘇州轉運使署,為提舉常平倉司的門客,熟稔蘇州地方風俗 [4]  ,倉台衙門是一個冷僻清閒的機構,公務不多,幕僚也多空閒,給吳文英等結社分題提供了機會 [6]  。該詞記述的就是吳文英在蘇州度燈節所感。詞序中的“丙申”,即宋端平三年(1236年),當時吳文英三十七歲 [1] 

探芳信·暖風定作品鑑賞

探芳信·暖風定文學賞析

開篇“暖風定。正賣花吟春,去年曾聽”二韻,點出節令是新春。“暖風定”,這裏的暖風,就含暖雨晴風之意,下文化用陸游的“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,詩意説:正是賣花歌唱春天的節氣。暖雨晴風、滋潤春花,但“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去”(辛棄疾《摸魚兒》詞),“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”作者這裏的“去年曾聽”四字,感慨萬分,這賣花人的叫賣聲,是那樣諳熟,引起作者浮想聯翩。
“旋自洗幽蘭,銀瓶釣金井”一韻,承上賣花,言用銀瓶從井中打水迅速洗潔蘭花。作者借宅幽坊,是蘇州名勝,故用金井。
“鬥窗香暖慳留客,街鼓還催暝”一韻,表達留客的盛情。詞題中説:“餘借宅幽坊,一時名勝遇合,置杯酒,接殷勤之歡,甚盛事也。”這一年因借宅名勝幽坊,許多好友經常來飲酒做詩,好不得意。“接殷勤之歡”,形容在鬥窗香暖的樓閣內,盛情招待友人,希望盛宴永久不散。但街鼓咚咚敲擊,一再催促黃昏的來臨。言外之意,催促散席。一個“慳”字,寫出席散人去的悵惘,遺憾,認為是鬥窗太慳吝,在驅趕客人,用語曲折,婉轉。“殷勤”情誼懇切深厚。
“調雛鶯、試遣深杯,喚將愁醒”一韻,寫客去之後的無聊、苦悶。“愁”字是一詞之骨。元宵佳節,無限往事湧入胸中,愁腸百結,“何以解憂,唯有杜康”(曹操語),試着用大杯酒、調教幼妓,來打發時間,驅遣深愁,喚醒自己。但“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”(李白詩句),説明深杯是無法喚醒胸中的憂愁的。
“燈市又重整。待醉勒遊繮,緩穿斜徑”二韻,寫燈市開始,待醉騎馬遊賞。一個“又”字,與上片“去年曾聽”呼應,“重整”二字,與詞題中“吳燈市盛常年”映襯,經過整頓後的燈市更繁華、輝煌。但只用二字打住,用語極簡潔,含蓄。作者醉眼蒙曨,在觀燈的過程中,不知不覺進入夢幻,暗憶佳人的境界。
“暗憶芳盟,綃帕淚猶凝”一韻,點出全詞主旨,原來作者的深愁,是由節日睹物思人,觸景生情之故。這兩句應為倒裝句,先看見佳人的舊物絲織手帕上還凝結着淚痕,於是暗中回憶起與佳人私定的美好誓盟。這二句描繪情真意切的戀情,話語不多,只有手帕上殘存的淚痕,便勝過千言萬語。
“吳宮十里吹笙路,桃李都羞靚”一韻,極寫佳人的美豔。整個蘇州城,春風十里,燈火輝煌,笙歌樂舞,桃李爭豔,但在佳人面前都感到遜色無光。唐詩有“去年今日此門中,人面桃花相映紅”之句,人與花互相映村,紅豔美麗不分上下。而這裏卻説“桃李都羞靚”,一個“羞”字用得鮮活靈動。
“繡簾人、怕惹飛梅翳鏡”一韻,以美人作結。上面那位讓桃李都羞於與她媲美的佳人,站在繡簾門內,唯恐怕招惹飛梅遮住她的美貌。這可能就是作者第一次看到她時的感受。
詞的功能本在於抒情,該詞在修辭技巧上突出之處就是運用烘托映襯手法來抒發感情。如上片末韻,寫自己的愁悶之深,力圖擺脱掉這種痛苦,用“試遣深杯,喚將愁醒”,反襯愁的程度,而下片寫“待醉勒遊繮,緩穿斜徑”,烘托出並未將愁喚醒的形象,醉醺醺,慢悠悠在燈市穿行的醉態,躍然紙上。又如寫美女,從主觀感覺去寫:“綃帕淚猶凝”,烘托對其暗憶之深。“吳宮十里吹笙路,桃李都羞靚”,烘托出美人在作者心目中的豔麗。“繡簾人,怕惹飛梅翳鏡”,美人的心態,實際反襯作者對她的欣賞、愛戀 [1] 

探芳信·暖風定名家點評

宋·沈義父樂府指迷》:“結句須要放開,含有餘不盡之意,以景結尾最好。……或以情結尾亦好。”(唐圭璋詞話叢編》第一冊,中華書局出版) [1] 

探芳信·暖風定作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,遊幕終身。宋紹定年間(1228—1233年)入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世 [2] 
參考資料
  • 1.    趙慧文 徐育民.吳文英詞新釋輯評(下).北京:中國書店,2007:681-685
  • 2.    周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷) .上海:上海辭書出版社,1988:2481
  • 3.    張高寬.宋詞大辭典.遼寧:遼寧人民出版社,1990.06:517
  • 4.    高峯.江蘇詞文化史論.江蘇:鳳凰出版社,2011.12:68
  • 5.    徐勝利.宋詞創作概觀.吉林:吉林人民出版社,2018.09:68
  • 6.    郭鋒.南宋江湖詞派研究.四川:巴蜀書社,2004.10:265
  • 7.    謝桃坊.詞學辨.上海:上海古籍出版社,2006.10:443
  • 8.    敦紋銘.中國華詞譜集粹.吉林:吉林文史出版社,1995.10:258